来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
esa clandestinidad engendra marginalidad.
deze clandestiniteit is de oorzaak van marginaliteit.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
pero entre tanto, evidentemente habrán desaparecido en la clandestinidad.
en in de tussentijd zijn ze natuurlijk allang ondergedoken.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
¿qué otra situación es humanamente más difícil que la clandestinidad?
welke situatie is menselijk gezien moeilijker dan de illegaliteit?
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
a pesar de todo, son candidatos a la clandestinidad, y lo saben.
toch zullen ze waarschijnlijk als illegalen door het leven moeten gaan, en dat weten ze.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
cuando se produjo la invasión de su país por indonesia, pasó a la clandestinidad.
toen indonesië uw land binnenviel, bent u ondergedoken.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
la resistencia de las mujeres al régimen todavía tiene que trabajar en la clandestinidad.
vrouwen moeten nog steeds ondergronds oppositie voeren tegen het bewind.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
recordemos que algunos legales se han visto llevados a la clandestinidad por unas leyes restrictivas.
wij mogen ook niet vergeten dat legale migranten soms door de restrictieve wetten gedwongen worden in de clandestiniteit onder te duiken.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
peor, es una incitación a la criminalidad, a la clandestinidad, a la ilegalidad y a la violencia.
sterker nog, het is een regelrechte aansporing tot criminaliteit, illegaliteit en geweld.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
es porque en francia la hoz se rebeló contra el mac do por lo que el milenio salió de la clandestinidad.
in frankrijk hebben de communisten zich tegen de komst van de mcdonalds verzet, waardoor de millenniumronde uit de schaduw tevoorschijn is getreden.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
de todas formas, significa que millones de extranjeros viven permanentemente en la clandestinidad, en nuestros territorios.
in elk geval geeft dit aan dat er miljoenen vreemdelingen permanent illegaal op ons grondgebied verblijven.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
si adoptamos medidas de este tipo, entonces me pregunto sinceramente si podemos estar empujando estos flujos monetarios a la clandestinidad.
als wij dit soort maatregelen aannemen, dan vraag ik me eerlijk gezegd af of we die geldstromen alsnog ondergronds drijven.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
bajo el pretexto de luchar contra la poligamia se condena a las segundas esposas o concubinas y a sus hijos a la clandestinidad y a una dependencia mayor.
onder het voorwendsel van de bestrijding van polygamie veroordeelt men de tweede echtgenoten of concubines en hun kinderen tot de illegaliteit en tot een grotere afhankelijkheid.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
no defenderé organizaciones antidemocráticas, sin embargo, la pregunta es si nuestro mundo será más seguro si pasan a la clandestinidad y se vuelven ilegales.
ik wil de antidemocratische organisaties niet verdedigen, maar de vraag is of onze wereld veiliger wordt als zij onderduiken in een illegaal bestaan.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
el enrocamiento que está demostrando el consejo y su clandestinidad con el parlamento, señor presidente, están haciendo crecer las sospechas en este sentido hasta delatarle.
de manier waarop de raad om de zaak heen draait en geheimzinnig doet tegenover het parlement, mijnheer de voorzitter, doet steeds sterker vermoeden dat dit inderdaad de bedoeling is.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
las organizaciones y sociedades que a menudo trabajan en la clandestinidad y que construyen y defienden la democracia, la libertad de expresión y el respeto por los derechos básicos merecen nuestro apoyo.
de organisaties en groepen burgers die vaak ondergronds werken aan de opbouw en de bescherming van de democratie, vrijheid van meningsuiting en grondrechten verdienen onze steun.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
y sin embargo, sólo mediante la más amplia participación y el debate público se puede superar la clandestinidad de una conferencia intergubernamental, se puede acrecentar la aceptación en lugar del euroescepticismo.
alleen door een zo groot mogelijke participatie en een openbaar debat kan de clandestiniteit van de intergouvernementele conferentie worden doorbroken en kan de acceptatie de bovenhand halen op het euroscepticisme.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
se pone de relieve el papel de la formación y se tiene también en cuenta la necesidad de abordar la especificidad del trabajo femenino y los problemas de precariedad e incluso de clandestinidad y de trabajo infantil, que dan un marco social particular y muy delicado al sector.
de rol van opleiding wordt beklemtoond en er wordt ook gezegd dat rekening gehouden moet worden met de specifieke aard van vrouwenwerk en een aantal onzekerheden, en zelfs met zwartwerk en kinderarbeid, waardoor de sector een bijzonder sociaal karakter krijgt en heel gevoelig ligt.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
esto sucede a puerta cerrada-se ha dicho ya-, en la clandestinidad, en la que los representantes de los ejecutivos nacionales mutan hacia un legislativo europeo.
zoals hier al is gezegd gebeurt dat alles achter gesloten deuren. de vertegenwoordigers van de nationale regeringen veranderen zichzelf stiekem in een europese wetgevende macht.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
y también debemos dar las gracias a todos los europeos que se pusieron del lado de « solidaridad » y apoyaron nuestra lucha por la libertad y la democracia cuando estábamos presos o habíamos sido forzados a pasar a la clandestinidad.
wij zijn tevens dank verschuldigd aan alle europeanen die de zijde van solidariteit kozen en onze strijd voor vrijheid en democratie steunden toen wij in de gevangenis zaten of gedwongen werden ondergronds te gaan.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
creo que es mucho más importante- y como yo lo creen todos los pensionistas que me enviaron a este parlamento europeo- así como mucho más eficaz combatir la clandestinidad de los extranjeros que llegan a europa reforzando los controles en las fronteras de la misma.
ik geloof namelijk dat het veel belangrijker en veel zinvoller is illegalen tegen te houden wanneer ze europa binnenkomen door de controles aan de grenzen te versterken, en hetzelfde geldt voor alle gepensioneerden die mij naar dit europees parlement hebben afgevaardigd.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量: