Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
esa clandestinidad engendra marginalidad.
deze clandestiniteit is de oorzaak van marginaliteit.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
pero entre tanto, evidentemente habrán desaparecido en la clandestinidad.
en in de tussentijd zijn ze natuurlijk allang ondergedoken.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
¿qué otra situación es humanamente más difícil que la clandestinidad?
welke situatie is menselijk gezien moeilijker dan de illegaliteit?
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a pesar de todo, son candidatos a la clandestinidad, y lo saben.
toch zullen ze waarschijnlijk als illegalen door het leven moeten gaan, en dat weten ze.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
cuando se produjo la invasión de su país por indonesia, pasó a la clandestinidad.
toen indonesië uw land binnenviel, bent u ondergedoken.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la resistencia de las mujeres al régimen todavía tiene que trabajar en la clandestinidad.
vrouwen moeten nog steeds ondergronds oppositie voeren tegen het bewind.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
recordemos que algunos legales se han visto llevados a la clandestinidad por unas leyes restrictivas.
wij mogen ook niet vergeten dat legale migranten soms door de restrictieve wetten gedwongen worden in de clandestiniteit onder te duiken.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
peor, es una incitación a la criminalidad, a la clandestinidad, a la ilegalidad y a la violencia.
sterker nog, het is een regelrechte aansporing tot criminaliteit, illegaliteit en geweld.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
es porque en francia la hoz se rebeló contra el mac do por lo que el milenio salió de la clandestinidad.
in frankrijk hebben de communisten zich tegen de komst van de mcdonalds verzet, waardoor de millenniumronde uit de schaduw tevoorschijn is getreden.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de todas formas, significa que millones de extranjeros viven permanentemente en la clandestinidad, en nuestros territorios.
in elk geval geeft dit aan dat er miljoenen vreemdelingen permanent illegaal op ons grondgebied verblijven.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
si adoptamos medidas de este tipo, entonces me pregunto sinceramente si podemos estar empujando estos flujos monetarios a la clandestinidad.
als wij dit soort maatregelen aannemen, dan vraag ik me eerlijk gezegd af of we die geldstromen alsnog ondergronds drijven.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bajo el pretexto de luchar contra la poligamia se condena a las segundas esposas o concubinas y a sus hijos a la clandestinidad y a una dependencia mayor.
onder het voorwendsel van de bestrijding van polygamie veroordeelt men de tweede echtgenoten of concubines en hun kinderen tot de illegaliteit en tot een grotere afhankelijkheid.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
no defenderé organizaciones antidemocráticas, sin embargo, la pregunta es si nuestro mundo será más seguro si pasan a la clandestinidad y se vuelven ilegales.
ik wil de antidemocratische organisaties niet verdedigen, maar de vraag is of onze wereld veiliger wordt als zij onderduiken in een illegaal bestaan.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
el enrocamiento que está demostrando el consejo y su clandestinidad con el parlamento, señor presidente, están haciendo crecer las sospechas en este sentido hasta delatarle.
de manier waarop de raad om de zaak heen draait en geheimzinnig doet tegenover het parlement, mijnheer de voorzitter, doet steeds sterker vermoeden dat dit inderdaad de bedoeling is.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
las organizaciones y sociedades que a menudo trabajan en la clandestinidad y que construyen y defienden la democracia, la libertad de expresión y el respeto por los derechos básicos merecen nuestro apoyo.
de organisaties en groepen burgers die vaak ondergronds werken aan de opbouw en de bescherming van de democratie, vrijheid van meningsuiting en grondrechten verdienen onze steun.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
y sin embargo, sólo mediante la más amplia participación y el debate público se puede superar la clandestinidad de una conferencia intergubernamental, se puede acrecentar la aceptación en lugar del euroescepticismo.
alleen door een zo groot mogelijke participatie en een openbaar debat kan de clandestiniteit van de intergouvernementele conferentie worden doorbroken en kan de acceptatie de bovenhand halen op het euroscepticisme.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
se pone de relieve el papel de la formación y se tiene también en cuenta la necesidad de abordar la especificidad del trabajo femenino y los problemas de precariedad e incluso de clandestinidad y de trabajo infantil, que dan un marco social particular y muy delicado al sector.
de rol van opleiding wordt beklemtoond en er wordt ook gezegd dat rekening gehouden moet worden met de specifieke aard van vrouwenwerk en een aantal onzekerheden, en zelfs met zwartwerk en kinderarbeid, waardoor de sector een bijzonder sociaal karakter krijgt en heel gevoelig ligt.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
esto sucede a puerta cerrada-se ha dicho ya-, en la clandestinidad, en la que los representantes de los ejecutivos nacionales mutan hacia un legislativo europeo.
zoals hier al is gezegd gebeurt dat alles achter gesloten deuren. de vertegenwoordigers van de nationale regeringen veranderen zichzelf stiekem in een europese wetgevende macht.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
y también debemos dar las gracias a todos los europeos que se pusieron del lado de « solidaridad » y apoyaron nuestra lucha por la libertad y la democracia cuando estábamos presos o habíamos sido forzados a pasar a la clandestinidad.
wij zijn tevens dank verschuldigd aan alle europeanen die de zijde van solidariteit kozen en onze strijd voor vrijheid en democratie steunden toen wij in de gevangenis zaten of gedwongen werden ondergronds te gaan.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
creo que es mucho más importante- y como yo lo creen todos los pensionistas que me enviaron a este parlamento europeo- así como mucho más eficaz combatir la clandestinidad de los extranjeros que llegan a europa reforzando los controles en las fronteras de la misma.
ik geloof namelijk dat het veel belangrijker en veel zinvoller is illegalen tegen te houden wanneer ze europa binnenkomen door de controles aan de grenzen te versterken, en hetzelfde geldt voor alle gepensioneerden die mij naar dit europees parlement hebben afgevaardigd.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad: