来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
an exemplary citizen.
ومواطنه مثاليه.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
you did an exemplary job
.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
to an exemplary soldier.
إلى المثالية جندي.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
i have been an exemplary surgeon
أنا كنت مثال للجراح القدوة
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
yet aids is not only an emergency.
غير أن الإيدز ليس مجرد حالة طارئة.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
siblings have lost an exemplary mentor.
وفقد الأخوة والأخوات مرشداً مثالياً.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
but this is not only an environmental challenge.
وهذا ليس تحديا بيئيا فقط.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
are you really such an exemplary person?
هل أنتِ حقاً شخص نموذجي؟
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
you know, it's an exemplary story.
كما تعلم,انها قصة تحذيرية
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 3
质量:
dci gates appears to be an exemplary officer.
يظهر أنه مثال للضباط
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
- margherita la brocca was an exemplary mother.
- كان مارغريتا لا brocca لأم المثالية.
最后更新: 2017-10-12
使用频率: 3
质量:
this is clearly not only an automatic place holder.
من الواضح أن هذا ليس مجرد كيان عادي يشغل مكانه بشكل تلقائي.
最后更新: 2013-02-19
使用频率: 2
质量:
unfortunately, obesity's not only an american problem.
وللاسف .. السمنة ليست مشكلة امريكية فحسب
最后更新: 2015-10-13
使用频率: 1
质量:
frontier protestantism had become not only 'popular' but distinctly 'american'.
"البروتستانتية الحدودية لم تصبح فقط "شائعة " بل أصبحت بلا ريب "أمريكية
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
the challenge of ncds has thus become not only an important health problem but also a development issue that deserves the urgent attention of policymakers.
وعليه، لم تعد الأمراض غير المعدية مشكلة صحية كبيرة فحسب، بل أيضا مسألة إنمائية تستحق الاهتمام العاجل لواضعي السياسات.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
as supplies diminish relative to demand, markets become not only an efficient alternative but also a necessary solution to the problems of water scarcity.
ومع تناقص اﻹمدادات بالنسبة للطلب، تصبح اﻷسواق ليس فقط بديﻻ فعاﻻ، بل أيضا حﻻ ضروريا لمشاكل ندرة المياه.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
indeed, in recent months the reform process has become not only an integral part of the daily life of the organization but also of ourselves as individuals.
فالواقع أن عمليـة اﻹصـﻻح فـي اﻷشهـر اﻷخيـرة لـم تصبـح جـزءا ﻻ يتجزأ فحسب من الحياة اليومية لهذه المنظمة وإنما أصبحت أيضا جزءا منا كأفراد.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
:: in the global drugs trade, africa has become not only a growing transit area, but also a consumption region
:: أفريقيا، في تجارة المخدرات العالمية، لم تصبح فقط منطقة عبور متنام، بل باتت أيضا منطقة استهلاك
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
only an "exemplary circle " of cooperation would enable all the parties to gain tangible benefits from such an exercise.
إن "دائرة فاضلة " من التعاون هى فقط التى ستسمح للجميع بالاستفادة من هذا الجهد.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 3
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
indeed, the states covered by this so-called "enemy clause " have become not only an inseparable part of the democratic world but also a crucial element of the united nations system.
والحقيقة إن الدول التي يشملها ما يسمى هنا "حكم العدو " لم تصبح فقط جزءا ﻻ يتجزأ من العالم الديمقراطي، وإنما أصبحت أيضا عنصرا بالغ اﻷهمية في منظومة اﻷمم المتحدة.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式