来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the importance of the established south african commodity exchange was emphasized in its capacity as a price and product quality benchmark for the southern africa regional market.
33- وشُدد على أهمية بورصة السلع الأساسية الراسخة في جنوب أفريقيا بوصفها معياراً للأسعار ونوعية المنتجات للسوق الإقليمية للجنوب الأفريقي.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 3
质量:
:: strengthen institutional memory and further develop research methodology tools/guidance
:: تعزيز الذاكرة المؤسسية وزيادة تطوير أدوات/توجيهات منهجية البحث
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
ebrd reported that it used the uncitral pfips instruments for assessing legislation on ppps in thirty-four countries of its operation and consider them a useful benchmark tool.
وأفاد المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بأنه يستخدم الصكين في تقييم التشريعات المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص في أربعة وثلاثين بلداً يضطلع فيها بأنشطة، وبأنه يعتبر الصكين أداة مرجعية قيّمة.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
peacekeepers must be given tools, guidance and support if they are to respond to those threats and provide better protection.
وينبغي توفير الأدوات والتوجيه والعون لحفظة السلام إن كان لهم أن يردوا على تلك التهديدات وتهيئة حماية أفضل.
最后更新: 2013-02-19
使用频率: 2
质量:
the social forum underlined that indicators measuring the gender gap in employment and benchmark tools were necessary to assess the progress towards gender equality.
60- وشدد المنتدى الاجتماعي على أن مؤشرات قياس الثغرة الفاصلة بين الجنسين في مجال العمل وأدوات وضع المعايير القياسية، أمران أساسيان لتقييم التقدم المحرز حيال المساواة بين الجنسين.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 2
质量:
all methods cited were based on benchmarking the desirable quality goals at the initial budgeting phase and then measuring the achievements against the established quality benchmarks.
ووجد أن كل الأساليب المشار إليها في هذا السياق تقوم على أساس تحديد مؤشرات لأهداف النوعية المرغوبة في المرحلة الأولية للميزنة ثم قياس الإنجازات بناء على تلك المؤشرات المحددة للنوعية.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
the chief replied that unicef was working on the development of tools, guidance and assessment in this area, and learning from other programmes and sectors.
وأجابت الرئيسة بأن اليونيسيف تعمل على وضع الأدوات، وتقديم التوجيه والتقييم في هذا المجال، كما أنها تفيد من خبرات البرامج والقطاعات الأخرى.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 4
质量:
it was generally recognized that a maximum level for contractual processing would be reached beyond which the achievement of quality benchmarks for united nations documentation, which remained the top priority, would be compromised.
واتفقت الآراء بصورة عامة على أن هناك حدا أقصى إذا تجاوزه التجهيز التعاقدي أصبح من المستحيل تحقيق معايير نوعية الوثائق، علما بأن هذه النوعية تتصدر قائمة الأولويات.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
an agreement was also signed with the global architecture and engineering firm arup, to provide consultants, tools, guidance materials and standards, as well as opportunities for training and personnel secondment.
كما تم التوقيع على اتفاق مع الشركة العالمية للمعمار والهندسة arup، لتوفير الاستشاريين، والأدوات، والمواد التوجيهية، والمعايير، إضافة إلى فرص التدريب وانتداب الموظفين.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
none of them was directly applicable to the 1998-1999 budget of the united nations, which was conceived and formulated in terms of activities and services to be undertaken, and did not establish any synthetic quality benchmarks.
ولم يكن أي من هذه الأساليب قابلا للتطبيق بصورة مباشرة على ميزانية الأمم المتحدة للفترة 1998-1999 التي وضعت وصيغت على أساس الأنشطة والخدمات المطلوب الاضطلاع بها، ولم تحدد فيها أي مؤشرات تركيبية للنوعية.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
calls upon all parts of the united nations system to continue to play an active role in ensuring the full, effective and accelerated implementation of the beijing platform for action and the outcome of the twenty-third special session, through, inter alia, the work of the office of the special adviser on gender issues and advancement of women and the division for the advancement of women and the maintenance of gender specialists in all entities of the united nations system, as well as by ensuring that all personnel, especially in the field, receive training and appropriate follow-up, including tools, guidance and support, for accelerated gender mainstreaming, and reaffirms the need to strengthen the capabilities of the united nations system in the area of gender;
23 - تهيب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تواصل القيام بدور نشط في كفالة التنفيذ التام والفعال والعاجل لمنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، بوسائل منها العمل الذي يضطلع به مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة والاحتفاظ بأخصائيين في المسائل الجنسانية في جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة وكفالة تلقي جميع الموظفين، وبخاصة في الميدان، تدريبات ومتابعة مناسبة تتضمن توفير الأدوات والتوجيهات والدعم من أجل التعجيل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المسائل الجنسانية؛
最后更新: 2013-02-19
使用频率: 4
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。