来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
het schengenakkoord is uit dit initiatief voortgevloeid.
to vyústilo v podepsání schengenské dohody.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
schengenakkoord, ondertekend door dezelfde ondertekend door dezelfde
Úmluva k provedení schengenské dohody podepsaná stejnými zeměmi potvrzuje přípravné podepsaná stejnými zeměmi potvrzuje přípravné
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
artikel 47, lid 4, van de overeenkomst ter uitvoering van het schengenakkoord wordt bij deze ingetrokken.
47 odst. 4 úmluvy k provedení schengenské dohody.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
2. artikel 47, lid 4, van de overeenkomst ter uitvoering van het schengenakkoord wordt bij deze ingetrokken.
2. zrušuje se čl. 47 odst. 4 úmluvy k provedení schengenské dohody.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
deze wet is volledig in overeenstemming met eu-richtlijn 91/477/eeg en met het schengenakkoord.
výše uvedený zákon je zcela v souladu se směrnicí eu 91/477, jakož i se schengenskou dohodou.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
houdende derubricering van gedeelten van het sirenehandboek die zijn aangenomen door het bij de overeenkomst ter uitvoering van het schengenakkoord van 14 juni 1985 ingestelde uitvoerend comité
o odtajnění některých částí příručky sirene přijaté výkonným výborem zřízeným prováděcí úmluvou k schengenské dohodě ze dne 14. června 1985
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:
参考:
houdende derubricering van bepaalde gedeelten van het sirenehandboek, aangenomen door het bij de overeenkomst ter uitvoering van het schengenakkoord van 14 juni 1985 ingestelde uitvoerend comité
o odtajnění některých částí příručky sirene přijaté výkonným výborem zřízeným prováděcí úmluvou k schengenské dohodě ze dne 14. června 1985
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
参考:
in de overeenkomst ter uitvoering van het op 19 juni 1990 ondertekende schengenakkoord is beschreven hoe de controles aan de binnengrenzen zouden worden afgeschaft en is een aantal noodzakelijke begeleidende maatregelen opgenomen.
dne 19. června 1990 byla podepsána Úmluva k provedení schengenské dohody, která stanovila, jak bude zrušení hraničních kontrol provedeno a jaká nezbytná doprovodná opatření musí být uskutečněna.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
hoewel dit op nationaal niveau vanzelfsprekend lijkt, wordt in artikel 54 van de overeenkomst ter uitvoering van het schengenakkoord onbetwistbaar hetzelfde principe benadrukt voor relaties tussen landen die deel uitmaken van de schengenakkoorden.
tato skutečnost se na národní úrovni může zdát jako samozřejmost, nicméně stejnou zásadu jasně potvrzuje cisa, odstavec 54, pro vztahy mezi zeměmi, které jsou smluvními stranami schengenských dohod.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
er zijn geen controles meer aan de onderlinge grenzen van 22 eu-landen. dit is te danken aan het schengenakkoord, dat deel uitmaakt van de eu-wetgeving.
na vnitřních hranicích odstranilo kontroly již 22 zemí eu.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
(5) in besluit 2003/19/eg van de raad van 14 oktober 2002 houdende derubricering van bepaalde gedeelten van het sirenehandboek, aangenomen door het bij de overeenkomst ter uitvoering van het schengenakkoord van 14 juni 1985 ingestelde uitvoerend comité [5], wordt bepaald dat de gederubriceerde gedeelten van het sirenehandboek in het publicatieblad van de europese unie worden bekendgemaakt.
(5) rozhodnutí rady 2003/19/es ze dne 14. října 2002 o odtajnění některých částí příručky sirene přijaté výkonným výborem zřízeným prováděcí úmluvou k schengenské dohodě ze dne 14. června 1985 [5] stanoví, že odtajněné části příručky sirene mají být zveřejněny v Úředním věstníku evropské unie.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
参考: