您搜索了: elkaar het jawoord geven (荷兰语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Dutch

French

信息

Dutch

elkaar het jawoord geven

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

荷兰语

法语

信息

荷兰语

zij verboden elkaar het verwerpelijke niet dat zij verrichtten.

法语

ils ne s'interdisaient pas les uns aux autres ce qu'ils faisaient de blâmable.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

荷兰语

de hele familie bij elkaar: het verhaal van de europese unie

法语

l’histoire de l’union européenne: la famille se rassemble

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

men worstelde, men vocht, men betwistte elkaar het kleinste lapje.

法语

on luttait, on se battait, on se disputait le moindre lambeau.

最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:

荷兰语

de overeenkomstsluitende partijen verlenen elkaar het recht op toegang tot hun binnenwateren.

法语

les parties contractantes échangent des informations sur les marchés.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

evenmin is dit het moment om elkaar het leed van anderen in het gezicht te slingeren.

法语

mesdames et messieurs, certains d' entre vous se sont rendus dans cette région récemment.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

荷兰语

in zijn persoon komen dus twee bestuursniveaus bij elkaar: het centrale en het lokale.

法语

il réunit donc en sa personne le pouvoir central et le pouvoir local.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

aldus zullen de effecten van de communautaire en de nationale maatregelen elkaar het meest versterken.

法语

c'est ainsi que seront obtenus les effets de synergie les plus grands entre l'action structurelle communautaire et les mesures nationales.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

in het in lid 1 bedoelde contract is met name bepaald dat de partijen elkaar het volgende toesturen:

法语

le contrat visé au paragraphe 1 prévoit notamment la transmission entre les parties:

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

荷兰语

er bestaan namelijk twee soorten octrooien naast elkaar: het nationaal octrooi en het europees octrooi.

法语

en effet, deux sortes de brevets coexistent : le brevet national et le brevet européen.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

荷兰语

de getuigen, door welke partij ook voorgebracht, mogen nooit tot elkaar het woord richten. »

法语

les témoins, par quelque partie qu'ils soient produits, ne peuvent jamais s'interpeller entre eux. »

最后更新: 2014-12-22
使用频率: 3
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

laten we van de nationale raad van de khmer niet een soort vierpartijenakkoord maken tussen rivalen die onder elkaar het grondgebied verdelen.

法语

bien que nous ayons émis notre avis au parlement en février dernier, nous constatons à présent que le conseil a choisi d'ignorer certains de nos amendements.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

hier betreft het toch duidelijk geen compromistekst waarover ver schillende fracties, met de nodige concessies aan elkaar, het eens zijn geworden.

法语

ici, manifestement, il ne s'agit pas d'un texte de compromis, sur lequel différents groupes, ce faisant l'un à l'autre des concessions, se mettraient d'accord.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

daarover lees je in ons volgende hoofdstuk „de hele familie bij elkaar: het verhaal van de europese unie”.

法语

c’est le thème de notre prochain chapitre: l’histoire de l’union européenne.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

,,u krijgt geen meerderheid van lidstaten bij elkaar…” het standpunt van de lidstaten wordt vertolkt door hun vertegenwoordigersin de raad van ministers.

法语

en effet,les etats membres prennent position par l'intermédiaire de leur représentant au conseil des ministres.gennemførelsesfristerne

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

indien er niet genoeg dieren zijn om de eerste schatting te bereiken, neemt de verpachter hetgeen over is, en de partijen vergoeden elkaar het verlies.

法语

s'il n'existe pas assez de bêtes pour remplir la première estimation, le bailleur prend ce qui reste, et les parties se font raison de la perte.

最后更新: 2014-12-17
使用频率: 9
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

als je met elkaar het principe vaststelt datje prijzen wüt vergelijken, datje de consument een dienst wil verlenen, dan moetje dat in elk geval op een hele heldere manier doen.

法语

mais si nous décidons ensemble du principe de la comparaison des prix, afin de rendre service au consommateur, il importe de le faire de manière transparente.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

(3) ontwikkelingsprojecten van verschillende lidstaten vullen elkaar het best aan als ze zich richten op de ge meenschappelijk vastgestelde doelstellingen met betrekking tot de ruimtelijke ontwikkeling.

法语

(3) les projets de développement menés par les divers etatsmembres se compléteront mieux s’ils sont basés sur des objectifs de développement spatial définis en commun.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

bovendien zijn de meeste eu-lidstaten ervan overtuigd dat voor een militair optreden het jawoord van de veiligheidsraad van de verenigde naties nodig is. dit is er in ieder geval op dit moment niet.

法语

en outre, la plupart des États de l' ue sont convaincus qu' une telle intervention militaire nécessite l' autorisation du conseil de sécurité des nations unies, laquelle n' existe pas, tout au moins à l' heure actuelle.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

alles houdt natuurlijk verband met elkaar; het initiatief kan evenwel niet door de technologie worden genomen, maar berust bij de overheid en op de wijsheid van de sociale partners en moet als een recht worden beschouwd.

法语

certes, tout est dans tout, mais on ne peut pas déférer à une technologie un rôle initiateur qui relève de la responsabilité, de l'autorité et de la sagesse des partenaires sociaux, et du droit.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

factoren als instabiliteit van het schip, een gladde vloer, ongunstige weersomstandigheden, nachtwerk met vaak slechts drie tot vier uur onderbreking, lawaaiige en bekrompen werkruimten, maken alles bij elkaar het werk buitengewoon hachelijk.

法语

l'instabilité du bateau, le sol glissant, les conditions météorologiques hostiles, le travail de nuit avec parfois seulement trois à quatre heures d'interruption, le bruit et l'exiguïté des locaux, tout se conjugue pour rendre le travail particulièrement pénible.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,736,499,441 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認