来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kwesties
questions
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
horizontale kwesties
questions horizontales
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 3
质量:
kwesties, bioethische
problèmes de bioéthique
最后更新: 2014-12-09
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
seismische kwesties;
les questions sismiques,
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:
vi.externe kwesties
questions internationales
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
op de top van rhodos werd het debat over een aantal ernstige kwesties op de lange baan geschoven.
le vote sur la demande de vote à bref délai aura lieu à la fin du débat.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
niettemin zijn enkele ernstige kwesties in dit land, zoals de landhervorming, op een zijspoor gezet of vergeten.
la famille keiss kuna vit dans l'angoisse à l'idée que leur fils andy, appelé sous les drapeaux, ne soit gardé en union
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wij menen daarom dat de europese unie ten aanzien van een aantal ernstige kwesties geen echte gemeenschappelijke keuzen kan maken.
nous remarquons donc, avec un certain regret, que face à certains choix graves et importants, l'union européenne ne parvient pas à faire de véritables choix communs.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
er zijn enkele kwesties die aanleiding geven tot ernstige bezorgdheid.
un nombre limité de questions continuent à susciter de graves préoccupations.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
al deze ernstige kwesties die betrekking hebben op de rechtspraak, openbare vrijheden en openbare orde behoren onder de bevoegdheden van de lidstaten te vallen.
toutes ces questions graves, qui touchent à l' exercice même de la justice, des libertés publiques, de l' ordre public, ne peuvent relever que de la compétence des États.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
het is een belangrijk debat, waarin een aantal zeer ernstige kwesties aan de orde komt, en het verheugt mij zeer dat men dit initiatief genomen heeft.
c’ est un débat important, qui pose plusieurs questions très sérieuses pour nous, et je suis très content que l’ on ait pris cette initiative.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
verbinding met andere kwesties zou afwijking van de procedure en een ernstig precedent voorstellen.
la jachère n'est que provisoire.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
er bestaan helaas kwesties die zeer ernstig zijn en de heer langer heeft er enkele genoemd.
cependant, monsieur le président, le développe ment de telles relations et d'une aide quelconque requiert une prudence exceptionnelle.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
het feit dat over economische en sociale kwesties afzonderlijk wordt gediscussieerd, berust op een ernstig misverstand.
tenir un débat distinct sur les questions économiques, d’ une part, et sociales, d’ autre part, est une énorme méprise.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
wanneer deze kwesties niet correct zijn geregeld in systemen voor het ivd, kan dit ernstige negatieve gevolgen hebben:
les systèmes ido pour lesquels ces questions n'auront pas été suffisamment examinées pourraient en subir les conséquences, notamment:
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
op dit ogenblik zijn de twee meest brandende ernstige kwesties in de bezette gebieden het al dan niet doorgaan van de internationale aanwezigheid in deze bijzonder moeilijke periode en anderzijds de ontwapening van de joodse nederzettingen, die volgens de vierde overeenkomst van genève alle illegaal zijn.
en ce moment, les deux problèmes les plus graves dans les territoires occupés sont la présence, ou l'absence de présence, internationale en ce moment très grave et, d'autre part, le désarmement des colonies juives de peuplement, toutes illégales selon la quatrième convention de genève.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ik wil op dit moment geen commentaar op eventuele voorstellen of het moge lijke plan van spanje geven omdat, zoals ik al zei, dit zeer ernstige kwesties oproept die op politiek vlak toch enig stof doen opwaaien, afgezien van andere zaken binnen spanje zelf.
j'ajoute qu'il m'a été remis à bruxelles le même jour que l'initiative portugaise en matière de textile évoquée dans une réponse précédente, et qu'il est traité par les services de la commission de la même façon.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dondelinger van de vrije tijd, de tijd voor ontspanning in dit europese parlement dat zich gewoonlijk bezighoudt met ernstige kwesties, soms dramatische kwesties, maar dat misschien onvoldoende tijd besteedt aan de menselijke dimensie die niettemin op dit ogenblik zeer nabij is en de aandacht vergt.
garriga polledo d'entendre en si peu de temps, et, hélas, à une heure aussi avancée, un feu d'artifice d'ingéniosité et d'enthousiasme comme celui que nous avons pu entendre dans la bouche — et je crois dans le cœur — de mmes les rapporteurs, mme seibel-emmerling et mme larive.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wat betreft het internationale personenverkeer en alle buitengewoon ernstige kwesties die daarmee samenhangen, wil mijn fractie dan ook alleen deze laatste werkwijze toegepast zien. wij willen niet dat het beleid bij meerderheid van stemmen kan worden omgegooid met bovendien nog een medebeslissingsrecht voor het europees parlement, zoals het verdrag van amsterdam dat wil.
c'est pourquoi, pour toutes les questions très graves liées à la circulation internationale des personnes, mon groupe souhaite que l'on s'en tienne à cette méthode et refuse la possibilité de basculement à la majorité avec codécision du parlement européen, prévue par le traité d'amsterdam.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
(applaus) op het gebied van de internationale financiën en kredietverlening, ten einde de groeiende economische en sociale problemen van de ontwikkelingslanden op de ze aarde de baas te worden. om te kunnen komen tot een gemeenschappelijke opstelling en actie tot een ge zamenlijk optreden in deze ernstige kwesties moet de gemeenschap een stabiel en actief beleid voeren op het gebied van internationale betrekkingen en veilig heid.
monsieur le viceprésident bangemann, lors de la première discussion du rapport de m. van outrive vous avez promis au parlement, dans le cadre de ce qu'on est convenu d'appeler un gentlemen's agreement qu'il serait saisi une deuxième fois de la question du droit de séjour des retraités et des étudiants — voir les rapports megahy et estgen — au cas où il y aurait des modifications importantes sur le plan de la procédure et des décisions, afin de donner au parlement la possibilité d'évaluer ces trois propositions législatives dans un contexte global.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: