您搜索了: verzanden in (荷兰语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Dutch

French

信息

Dutch

verzanden in

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

荷兰语

法语

信息

荷兰语

zij zijn degenen die verzanden in een langdurige werkloosheid.

法语

les formations doivent être destinées aussi bien aux jeunes travailleurs qu'aux adultes.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

ik was bang dat we zouden verzanden in eindeloze bureaucratische discussies.

法语

j' ai craint que finalement, nous nous laissions engluer dans les discussions bureaucratiques interminables.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

荷兰语

het debat over ontwikkeling mag niet verzanden in slogans en dogma's.

法语

l’argument du développement mérite mieux que des slogans et des dogmes.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

荷兰语

ik was van tevoren bang dat de film te veel zou verzanden in pornografische beelden van dood en ellende.

法语

pour ma part, j'avais peur que le film ne dérive simplement vers des scènes obscènes de mort et de souffrance.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

荷兰语

overheidsinitiatieven dreigen te verzanden in de bureaucratie. initiatieven van onderaf dienen dan ook gestimuleerd te worden.

法语

le fonds agricole — section orientation a également réalisé d'importantes interventions par le biais de différents règlements, soit généraux, comme le règlement 355, soit spécifiques.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

de hervormingsinspanningen verliezen kracht en geloof waardigheid daar waar zij verzanden in de compromissen ten aanzien van doelstelling 1.

法语

cela étant dit, je tiens juste à faire la remarque que quelles que soient les promesses faites au sommet d'edimbourg à propos de la répartition des fonds, elles doivent être tenues.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

er is zeker nog hoop. zoals de heer oreja al zei, de top van maastricht mag niet verzanden in bedrieglijke woordspelletjes.

法语

il reste que l'élément le plus important du projet tient peutêtre à l'extension de la procédure de coopération à tous les secteurs pour lesquels le conseil se prononce à une majorité qualifiée, ce qui est pour nous un élément clé.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

het eesc waarschuwt dat besnoeiingen in de onderwijsbudgetten een aantal onmisbare initiatieven en voorstellen dreigen te doen verzanden in louter goede bedoelingen.

法语

le comité met en garde contre le risque que les coupes budgétaires auxquelles il est actuellement procédé dans le domaine de l’éducation et de la formation ne transforment des initiatives et propositions essentielles en simples déclarations d’intention.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

荷兰语

de veetelers rekenen er nu op dat de aanvullende speciale middelen snel beschikbaar worden gesteld en niet zullen verzanden in een lange bureaucratische procedure.

法语

les agriculteurs espèrent à présent que les crédits spéciaux supplémentaires accordés seront mis à disposition et ne disparaîtront pas dans les méandres de la bureaucratie.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

荷兰语

waar het nu op aankomt, is dat dit programma doeltreffend wordt beheerd en dat wordt vermeden dat onze initiatieven verzanden in onuitvoerbaarheid en steriele bureaucratie.

法语

cabezón alonso (s), par écrit. — (es) je marque mon soutien à la proposition de la commission qui s'efforce d'établir un lien entre les activités dans le domaine de l'environnement et la création d'emplois.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

die op zoek zijn naar een tweede kans verzanden in faillissementsprocedures die vier maanden tot negen jaar kunnen aanslepen, afhankelijk van de lidstaat waarin de ondernemer gevestigd is.

法语

le sba invite les pouvoirs publics nationaux à faire en sorte que les entrepreneurs honnêtes puissent venir à bout de toutes les procédures juridiques nécessaires à la liquidation de leur société en l’espace d’un an.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

2.1.1 de inspanningen om de veiligheid op de communautaire spoorwegen te verbeteren mogen niét verzanden in een systeem van minimumnormen die voor alle lidstaten aanvaardbaar zijn.

法语

2.1.1 bien que le comité des régions approuve l'initiative visant à améliorer la sécurité des chemins de fer de l'union européenne, il entend souligner que ce système ne doit pas conduire à l'adoption de normes a minima acceptables par tous les États membres.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

mijn verzoek is de hele kwestie niet te laten verzanden in rechtsproblemen en problemen rond de rechtsgrondslag, want ook het deense bedrijfsleven heeft er belang bij dat er een oplossing voor dit probleem komt.

法语

j' imagine qu' une autre base juridique a pu être éventuellement trouvée, notamment dans le cadre de la coopération dans le domaine de la justice.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

荷兰语

een en ander mag evenwel niet verzanden in discussies over institutionele kwesties, zoals bijvoorbeeld de betrekkingen tussen de navo en de weu, en de specifieke verpüchtingen van bepaalde udstaten op veilig heidsgebied.

法语

schroedter (v). - (de) monsieur tindemans, la commis sion avait émis de nombreuses critiques à l'encontre de la première version de votre rapport, dans laquelle vous réclamiez une identité de. défense pour l'union euro péenne.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

als we niet de tijd nemen om te debatteren en na te denken, lopen we het risico te verzanden in discussies over de instrumenten van een beleid dat nog niet eens nauwkeurig is afgebakend, of dat onder specialisten is afgebakend.

法语

si nous ne prenons pas ce temps de débat et de réflexion, nous prendrons le risque de parler des moyens d'une politique que nous n'aurons pas définie — ou que nous aurons cru définir entre spécialistes.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

荷兰语

zonder definitieve besluiten over het mfk en de algemene verordening dreigen het debat over partnerschapsovereenkomsten en de betrokkenheid van lokale en regionale overheden te verzanden in een bureaucratische oefening zonder wezenlijke gevolgen voor strategische besluiten".

法语

en l'absence des décisions finales sur le futur budget et le règlement général, la discussion des accords de partenariat et la participation des collectivités locales et régionales risquent d'être un simple exercice bureaucratique dépourvu d'impact sur les décisions stratégiques".

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

荷兰语

mijnheer de voorzitter, ook ik wil het deense voorzittershap gelukwensen met het feit dat het erin geslaagd is een overzicht te houden op het geheel en dat het niet heeft toegestaan dat deze top zou verzanden in obscure details en heen en weer gepraat over feitelijk betrekkelijk geringe bedragen.

法语

monsieur le président, permettez-moi également de féliciter la présidence danoise qui a su se concentrer sur l' essentiel sans laisser le sommet dévier vers des détails obscurs, pour des sommes d' argent qui, disons-le, demeurent relativement modestes.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

荷兰语

het mag dan ook niet in het deficit worden meegerekend."3 het eesc waarschuwt dat besnoeiingen in de onderwijs- en opleidingsbudgetten een aantal onmisbare initiatieven en voorstellen dreigen te doen verzanden in louter goede bedoelingen.

法语

ne la prenons pas en compte dans le déficit!"3 le comité met en garde contre le risque que les coupes budgétaires auxquelles il est actuellement procédé dans le domaine de l’éducation et de la formation ne transforment des initiatives et propositions essentielles en simples déclarations d’intention.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 2
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

荷兰语

op die manier zullen wij door ons stemgedrag, dat wil zeggen door een politieke daad, er blijk van hebben gegeven dat wij vastbesloten zijn de gemeenschap niet te zien verzanden in twisten en procedures of interinstitutionele oorlogsvoering, waar achter in werkelijkheid een diepere crisis van de gemeenschapsgeest schuil gaat.

法语

a la vérité, sur ce budget, tout a été dit et redit depuis de nombreux mois.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

dit parlement zou een tragische vergissing begaan indien hij in deze dynamische ontwikkeling van de geschiedenis, waardoor de europese integratie nog dringender wordt, zou verzanden in oneindige discussies over hoezeer hij het recht heeft op een grotere rol. in feite praat hij immers pas als alles al in kannen en kruiken is.

法语

chers collègues, il faut savoir que lorsque les chaînes sont brisées, la liberté reprend ses droits et nous, représentants élus des peuples d'europe, n'avons ni le droit, ni la possibilité de retarder ce processus, ni de l'arrêter, d'autant plus que la servitude n'a pas duré quarante ans, mais bien cinquante-six ou cinquantesept.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,743,786,778 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認