您搜索了: opmerkingen eigen vervoer, (荷兰语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Dutch

Polish

信息

Dutch

opmerkingen eigen vervoer,

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

荷兰语

波兰语

信息

荷兰语

met eigen vervoer van de afzender?

波兰语

własnymi środkami transportu nadawcy?

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

荷兰语

soort vervoer eigen vervoer/beroepsvervoer

波兰语

rodzaj transportu gospodarczy/zarobkowy,

最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:

荷兰语

de bepalingen van de richtlijn zijn uitsluitend van toepassing op eigen vervoer.”.

波兰语

»przepisy dyrektywy stosuje się wyłącznie w odniesieniu do transportu własnego.«”.

最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:

荷兰语

indien u gebruikmaakt van eigen vervoer, moet u aantonen dat uw chauffeurs een opleiding van het vereiste niveau hebben genoten.

波兰语

w przypadku korzystania z transportu własnego należy wykazać, że państwa kierowcy zostali odpowiednio przeszkoleni.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

荷兰语

daartoe moet ook geld ter beschikking worden gesteld en moeten concurrerende investeringen in het gemotoriseerde eigen vervoer worden vermeden.

波兰语

należy udostępnić odpowiednie środki finansowe unikając jednocześnie przeprowadzenia konkurencyjnych wobec siebie inwestycji, które stwarzają nadzwyczaj sprzyjające warunki prywatnemu transportowi samochodowemu.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

overwegende dat cabotagevergunningen moeten worden verstrekt aan zowel ondernemers die gemachtigd zijn eigen vervoer van goederen te verrichten, als ondernemingen die beroepsgoederenvervoer verrichten;

波兰语

zezwolenia kabotażowe powinny być wydawane zarówno przedsiębiorstwom uprawnionym do wykonywania na własny rachunek działalności drogowego transportu rzeczy, jak również dla przedsiębiorstw prowadzących odpłatnie działalność drogowego transportu rzeczy;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

荷兰语

de verlening van vervoersdiensten is goed voor 4,3% van alle werkgelegenheid in de eu, waarbij eigen vervoer, de bouw en het onderhoud van vervoersinfrastructuur en vervoersmiddelen niet zijn meegerekend.

波兰语

na usługi transportowe przypada 4,3 % całkowitego zatrudnienia w ue, nie licząc transportu na potrzeby własne, budownictwa i utrzymania infrastruktury transportowej oraz środków transportu.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

荷兰语

5.9 voor de sector van het eigen vervoer adviseert het comité dat, onafhankelijk van de gebruikte modaliteit, de verantwoordelijke voor het bedrijf de benodigde beveiligingsmaatregelen neemt voor personeel, vervoermiddelen en infrastructuur.

波兰语

5.9 odnośnie do sektora transportu prywatnego, komitet zaleca, niezależnie od gałęzi transportu, by odpowiedzialni za przedsiębiorstwa podejmowali konieczne środki bezpieczeństwa wobec personelu, środków transportu i infrastruktur.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

荷兰语

de lid-staten gaan op in de in lid 2 omschreven wijze over tot vrijmaking van het in de bijlage vermelde internationale beroepsgoederenvervoer en eigen vervoer over de weg, dat naar, uit of over hun grondgebied plaatsvindt.

波兰语

na mocy warunków ustanowionych w ust. 2, państwa członkowskie liberalizują rodzaje międzynarodowych zarobkowych przewozów drogowych rzeczy oraz prowadzonych na własny rachunek, wymienione w załączniku, w przypadku gdy taki przewóz jest dokonywany na lub z ich terytorium albo w tranzycie przez ich terytorium.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

荷兰语

3.12 voor wat betreft de sector van het eigen vervoer, beveelt het comité aan, dat, onafhankelijk van de te gebruiken vervoersmodaliteit, de verantwoordelijke voor het bedrijf, voor personeel, vervoermiddelen en infrastructuur passende beveiligingsmaatregelen dient te nemen.

波兰语

3.12 w odniesieniu do sektora transportu prywatnego, komitet zaleca, niezależnie od gałęzi transportu, by odpowiedzialni za przedsiębiorstwo podejmowali stosowne środki bezpieczeństwa wobec personelu, środków transportu i infrastruktur.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

荷兰语

de instanties van de lid-staat van ontvangst beschouwen de cabotagevergunning als voldoende bewijs dat de onderneming gemachtigd is eigen vervoer van goederen over de weg, als omschreven in punt 4 van de bijlage van de eerste richtlijn, te verrichten.

波兰语

władze przyjmującego państwa członkowskiego uznają zezwolenie kabotażowe za wystarczający dowód na to, że przedsiębiorstwo jest uprawnione do wykonywania na własny rachunek działalności drogowego transportu rzeczy, jak określono w pkt 4 załącznika do pierwszej dyrektywy.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

荷兰语

overwegende dat alle voorwaarden voor het verstrekken en het gebruik van cabotagevergunningen, als vastgelegd bij verordening (eeg) nr. 3118/93, van toepassing zijn op eigen vervoer van goederen over de weg;

波兰语

wszystkie warunki wydawania i korzystania z zezwoleń kabotażowych przewidziane w rozporządzeniu (ewg) nr 3118/93 stosuje się do kabotażowej działalności drogowego transportu rzeczy na własny rachunek;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

荷兰语

duitsland mag in het "grosses deutsches eck" het aantal enkele ritten van in transito rijdende oostenrijkse voertuigen, die niet gemaakt worden op basis van bilaterale vergunningen en geen eigen vervoer betreffen, tot en met 31 december 1996 beperken tot 2 350 per week.

波兰语

na "grosses deutches eck", niemcy mogą, przed dniem 31 grudnia 1996 r. ograniczyć liczbę pojedynczych podróży przejeżdżających pojazdów austriackich, innych niż odbywanych na podstawie dwustronnych zezwoleń drogowych lub podróży na własny rachunek, do 2350 na tydzień.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

荷兰语

1. lid-staten met een of meer binnenwateren houden statistische enquêtes naar het vervoer met binnenschepen, ongeacht het land waar deze schepen zijn geregistreerd of ingeschreven, van -goederen, zowel in het kader van eigen vervoer als beroepsvervoer;

波兰语

1. państwa członkowskie, które dysponują jedną lub kilkoma wodnymi drogami śródlądowymi wykonują badania statystyczne dotyczące przewozu statkami żeglugi śródlądowej, niezależnie od tego w jakim państwie są one zarejestrowane lub w którym uzyskały licencje:-rzeczy, przewożonych zarobkowo oraz rzeczy przewożonych na własny rachunek,

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

荷兰语

1.10 de mobiliteit moet een duurzaam karakter krijgen, waarbij vooral voetgangerszones en stadscentra die niet of maar in beperkte mate toegankelijke zijn voor auto's, een belangrijke rol spelen. het openbaar vervoer moet zó aantrekkelijk worden dat het grotendeels en vaak zelfs volledig in de plaats komt van het eigen vervoer.

波兰语

1.10 popiera tworzenie formuł przemieszczenia się lepiej uwzględniających względy środowiskowe, w których istotną rolę odgrywa zakaz lub ograniczenie ruchu kołowego w centrach miast i tworzenie tam stref ruchu pieszego; uważa także, że należy utworzyć system komunikacji zbiorowej na atrakcyjnych warunkach, który w dużym stopniu uzupełniałby transport indywidualny, a w wielu przypadkach zupełnie go zastępował;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

荷兰语

3. duitsland mag in het "grosses deutsches eck" het aantal enkele ritten van in transito rijdende oostenrijkse voertuigen, die niet gemaakt worden op basis van bilaterale vergunningen en geen eigen vervoer betreffen, tot en met 31 december 1996 beperken tot 2 350 per week.vanaf 1 januari 1997 zal een niet discriminerende regeling voor oostenrijks vrachtverkeer verzekerd worden.

波兰语

3. na "grosses deutches eck", niemcy mogą, przed dniem 31 grudnia 1996 r. ograniczyć liczbę pojedynczych podróży przejeżdżających pojazdów austriackich, innych niż odbywanych na podstawie dwustronnych zezwoleń drogowych lub podróży na własny rachunek, do 2350 na tydzień. od dnia 1 stycznia 1997 r. zapewnione jest niedyskryminacyjne traktowanie austriackich przewoźników.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

荷兰语

overwegende dat de lid-staat van ontvangst de cabotagevergunning als voldoende bewijs moet beschouwen dat een onderneming gemachtigd is eigen vervoer van goederen over de weg te verrichten overeenkomstig punt 4 van de bijlage bij eerste richtlijn van de raad van 23 juli 1962 inzake de vaststelling van gemeenschappelijke regels voor bepaalde soorten goederenvervoer over de weg tussen lid-staten (2), laatstelijk gewijzigd bij verordening (eeg) nr. 881/92 (3);

波兰语

przyjmujące państwo członkowskie powinno uznawać zezwolenie kabotażowe za wystarczający dowód na to, że przedsiębiorstwo jest uprawnione do wykonywania na własny rachunek działalności drogowego transportu rzeczy, zgodnie z pkt 4 załącznika do pierwszej dyrektywy rady z dnia 23 lipca 1962 r. w sprawie ustanowienia wspólnych zasad dla niektórych typów przewozu drogowego rzeczy między państwami członkowskimi [2], ostatnio zmienionej rozporządzeniem (ewg) nr 881/92 [3];

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,763,764,096 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認