来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dep. preven, con tra las calamidades naturales
Σταυρός msf/oxfam Βέλγ.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
prevención de incendios forestales y demás calamidades naturales
Προστασία από δασικές πυρκαγιές και άλλες φυσικές καταστροφές
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:
los residuos nucleares son una de las calamidades del mundo.
Ζήσαμε μια ειρήνη με αγωνία.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
medidas para remediar los daños provocados por las calamidades naturales.
• Ενισχύσεις στις επενδύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ahora bien, este departamento ha padecido en este período tres años de graves calamidades agrícolas.
Όμως ο νόμος αυτός εγνώρισε, κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, τρία έτη σοβαρών γεωργικών καταστροφών.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
derechos sociales de los minusválidos basándose en estas condiciones, afirman que nos aguardan calamidades de hambre.
Ορισμοί μελών για τη σύσταση της προσωρινής επιτροπής «Καθεστώς κοινοτικής διαμετακόμισης»
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
después de tantas calamidades, todo eso puede ser de gran beneficio para los consumidores y los productores de la comunidad.
«Κόρακας κοράκου μάτι δεν βγάζει».
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
creo que sus señorías no ignoran que el país ha sufrido duramente y que el pueblo ha salido exhausto de todas estas calamidades.
Γνωρίζετε ότι η χώρα δοκιμάστηκε σκληρά και ότι ο λαός έχει εξαντληθεί από όλες αυτές τις δοκιμασίες.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
es comprensible que esto resulte escandaloso para los productores que han realizado inversiones o que acababan de sufrir calamidades naturales justo antes de la aplicación de las cuotas.
Θα υπάρξει σημαντικό περιθώριο στα πλαίσια της κατευθυντήριας γραμμής.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a continuación se han producido torturas y pillajes de todo tipo, por mencionar solamente las calamidades padecidas por la población de aquel lugar y la violación del derecho internacional.
Όσο για τον παλαιστινιακό λαό, εμφανίζεται από τώρα σαν ο μεγάλος χαμένος της κρίσεως.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
asimismo, la comisión expuso que la adaptación del contingente arancelario tiene por objeto garantizar un abastecimiento suficiente de la comunidad y ofrecer una compensación a los operadores víctimas de las calamidades naturales.
Ομοίως, η Επιτροπή τόνισε ότι η προσαρμογή της δασμολογικής ποσοστώσεως αποσκοπεί στη διασφάλιση του επαρκούς εφοδιασμού της Κοινότητας και στην αποζημίωση των επιχειρηματιών που υπήρξαν θύματα φυσικών καταστροφών.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
cabe asimismo observar que las autoridades nacionales pueden conceder ayudas a las empresas de las zonas afectadas por graves calamidades naturales (artículo 92 cee).
Ανθρώπινα δικαιώματα φυγόστρατων και επιστροφής τους στο θέατρο των συγκρούσεων.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
esperamos disponer de más información sobre el cumplimiento del acuerdo dentro de yugoslavia, y repito, si nueva mente se produjeran calamidades imprevistas, intentaremos reaccionar con la misma celeridad que antes.
Εφόσον δεν με παίρνει ο χρόνος, ας μπω κατευθείαν στην ουσία, θέτοντας τις ακόλουθες ερωτήσεις:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nada mas que veinte fanegadas de tierra, respondió el turco, que labro con mis hijos: y el trabajo nos libra de tres insufribles calamidades, el aburrimiento, el vicio, y la necesidad.
Έχω μονάχα είκοσι στρέμματα, απάντησε ο Τούρκος τα καλλιεργώ με τα παιδιά μου· η δουλειά διώχνει από μας τρία μεγάλα κακά: την ανία, την αμαρτία και τη φτώχεια.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量: