您搜索了: se daban (西班牙语 - 希腊语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Greek

信息

Spanish

se daban

Greek

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

希腊语

信息

西班牙语

se ha renunciado a una serie de compromisos que antes se daban por descontados.

希腊语

Εγκαταλείφθηκαν διάφορες δεσμεύσεις, ot οποίες προηγουμένως θεωρούνταν δεδομένες.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la uic consideraba asimismo que se daban las condi ciones necesarias para obtener dicha exención.

希腊语

Η uic θεωρούσε, εξάλλου, ότι πληρούντο οι όροι προκειμένου να υπαχθεί στις ευεργετικές διατά­ξεις της απαλλαγής αυτής.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el objetivo era permitir al consejo evaluar si se daban las condiciones que permitieran el cierre provisional de este capítulo.

希腊语

Στόχο έχουν να επιτρέψουν στο Συμβούλιο να εκτιμήσει αν συγκεντρώ­νονται οι προϋποθέσεις για το προσωρινό κλείσιμο του κεφαλαίου «ανταγωνισμός».

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la comisión lo ha hecho cada vez que ha considerado que estas medidas eran necesarias y se daban las condiciones exigidas para ello.

希腊语

Το ίδιο έκανε κάθε φορά που έκρινε ότι τα μέτρα αυτά ήταν απαραίτητα και ότι πληρούνται οι απαραίτητοι για τη λήψη τους όροι.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en poco tiempo, se daban por terminados losfondos disponibles, lo cual exigía que su asignación y utilización se hicierade manera más eficiente.

希腊语

Οι χρηματοδοτήσεις έ p i ρ ε p i ε να κατανεμηθούν και να χρησιμο- p i οι η θούν p i ιο α p i ο τ ε λ ε σ μ α τικά .

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

cooperaciÓn intergubernamental y derechos humanos miembros lamentaban tener que concluir que no se daban en ese momento las condiciones para una nueva iniciativa europea.1

希腊语

ΔΙΑΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la aduana de garantía revocará la decisión de aceptación del compromiso del fiador cuando ya no se cumplan las condiciones que se daban en el momento de su emisión.

希腊语

Το τελωνείο εγγύησης ανακαλεί την απόφαση με την οποία αποδέχτηκε την ανάληψη υποχρεώσεων από τον τριτεγγυητή, όταν δεν πληρούνται πλέον οι όροι που ίσχυαν κατά το χρόνο έκδοσής της.

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la comisión no consideró necesaria una nueva delimitación del mercado ya que no se daban dos elementos importantes que suscitaban serias dudas sobre si la ayuda era compatible con el mercado común:

希腊语

Η Επιτροπή δεν θεώρησε ότι ήταν απαραίτητη μια επανεκτίμηση της αγοράς διότι απουσίαζαν δύο σημαντικά στοιχεία, πράγμα που προκαλούσε σοβαρές αμφιβολίες ως προς το συμβιβάσιμο της ενίσχυσης με την κοινή αγορά:

最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en efecto, si un funcionario de la comisión pudo producir una nota como aquella en 1990, con conocimiento del responsable político o sin él, es porque se daban las condiciones objetivas.

希腊语

Εν τούτοις, αυτό ήταν, και είναι, ψέμα.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además, las relaciones de competencia invocadas por la demandante a este respecto no son comparables a las que se daban en el asunto van zanten, en el que se cuestionaban los derechos subjetivos protegidos de dicha empresa.

希腊语

Εξάλλου, οι σχέσεις ανταγωνισμού τις οποίες προβάλλει η προσφεύγουσα συναφώς δεν είναι ανάλογες με εκείνες της υπόθεσης van zanten, στην οποία είχαν αμφισβητηθεί τα παραχωρηθέντα δικαιώματα.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

claro está que las circunstancias que se daban al comienzo del proceso de negociación de este acuerdo eran completamente distintas de las que reinaban hacia el final y, sobre todo, en el momento de su aprobación por el parlamento europeo.

希腊语

Εκτός από τις ειρηνικές διαδηλώσεις των Παλαιστινίων κατά της απόφασης που πήρε η ισραηλινή κυβέρνηση, σε αρκετά μέρη σημειώθηκαν βίαιες εκδηλώσεις.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

1. la oficina de garantía revocará la decisión por la cual aceptó el compromiso del fiador cuando ya no se cumplan las condiciones que se daban en el momento de su emisión.el fiador podrá también rescindir su compromiso en cualquier momento.

希腊语

1. Το τελωνείο εγγύησης ανακαλεί την απόφαση με την οποία αποδέχτηκε την ανάληψη υποχρεώσεων από τον τριτεγγυητή, όταν δεν πληρούνται πλέον οι όροι που ίσχυαν κατά το χρόνο έκδοσής της.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

claro está que a los americanos les convenía obrar de esa manera, porque sabían que en ese sector se hallaban en situación de superioridad, y por eso no decían nada o casi nada de los demás sectores porque se daban cuenta de que constituían su talón de aquiles.

希腊语

Η επισιτιστική αυτή βοήθεια προς τη Σοβιετική Ένωση θα ανέλθει στο ύψος των 250 εκατ.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

a raíz del alza considerable de los precios del petróleo crudo importado, acaecida a finales de 1973, la comunidad adoptó un conjunto de medidas con el fin de tener en cuenta los nuevos datos que se daban en el mercado mundial de la energía, así como los cambios en las condiciones de su abastecimiento.

希腊语

Στον πρώτο τομέα το υποπρόγραμμα «Ανάλυση στρατηγικών και εκπόνηση μοντέλων» αφορά την πραγματοποίηση οριζό­ντιας μελέτης στην οποία θα αναλυθούν οι οικονομικού και κοινωνικού τύπου επιπτώσεις στο περιβάλλον και ενιαία αγορά.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

finalmente, el análisis de la evolución de los precios del gas en la comunidad durante los últimos años muestra que son muy volátiles y no puede sacarse ninguna conclusión con respecto a la evolución futura. por lo tanto, se concluyó que no se daban unas circunstancias especiales en el mercado comunitario que justificaran un ajuste.

希腊语

Τέλος, η ανάλυση της εξέλιξης της τιμής του αερίου στην Κοινότητα κατά τα τελευταία έτη αποδεικνύει τον ευμετάβλητο χαρακτήρα της. Είναι αδύνατο να προβλεφθεί η μελλοντική εξέλιξή της. Συνεπώς, συνήχθη το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν ειδικές συνθήκες στην κοινοτική αγορά που δικαιολογούν προσαρμογή.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

en segundo lugar, las autoridades austriacas se refirieron en una fase muy avanzada del procedimiento a la sentencia de un tribunal alemán en la que se confirmaba una decisión bafin prohibiendo una venta de acciones de un banco alemán a un grupo de empresas ucraniano del que no se daban más detalles [43].

希腊语

Δεύτερον, σε ένα πολύ μετέπειτα στάδιο της διαδικασίας, η Αυστρία παρέπεμψε στην απόφαση ενός γερμανικού δικαστηρίου που επιβεβαίωνε μια απόφαση της γερμανικής εποπτεύουσας τραπεζικής αρχής (bafin) η οποία απαγόρευε την πώληση μεριδίων μιας γερμανικής τράπεζας σε έναν μη επακριβώς προσδιοριζόμενο ουκρανικό όμιλο επιχειρήσεων [43].

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

donde recomendábamos que no se aplicase el artículo k 9. el motivo era que ya se habían iniciado los trabajos de preparación de la conferencia intergubernamental, y que cada vez eran más las personas que se daban cuenta de la necesidad de que se llevase a cabo una revisión radical de la cooperación en el ámbito de justicia e interior, es decir, de la cooperación que entra dentro del tercer pilar.

希腊语

Πρώτον, όπως ακούσαμε, το Συμβούλιο πρέπει να επιτύχει ομοφωνία για να μεταφέρει στο άρθρο Κ1(6) τις εξουσίες που αναφέρονται στο άρθρο Κ1(1) και αφού αποφασίσει ομόφωνα, το Συμβούλιο θα πρέπει να αναπέμψει το θέμα και στα δεκαπέντε εθνικά κοι­νοβούλια για την κύρωση της αποφάσεως του.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

(19) a la luz de lo anterior, se concluyó que el solicitante no se ajustaba a todos los criterios establecidos en el artículo 2, apartado 7, letra c), del reglamento de base y no se daban las condiciones de economía de mercado.(20) la comisión comunicó pormenorizadamente las conclusiones expuestas más arriba al solicitante y a la industria de la comunidad y les brindó la oportunidad de presentar observaciones. la industria de la comunidad respaldó las conclusiones de la comisión. las observaciones remitidas por el solicitante no indujeron a modificar la conclusión relativa al estatuto de economía de mercado.

希腊语

3. Ατομική μεταχείριση(21) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, καθορίζεται εθνικός δασμός, για χώρες που υπάγονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες οι εταιρείες είναι σε θέση να αποδείξουν, με βάση δεόντως αιτιολογημένους ισχυρισμούς, ότι πληρούνται όλα τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,770,796,898 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認