来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
necesitamos que las naciones nos acompañen.
我们需要各国与我们一道行动。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
viajes de las personas que acompañen a evacuados
陪同疏散人员者的旅行
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
espero que todos los presentes nos acompañen ese día.
我希望,在座各位届时将与我们和我们的俄罗斯同事一道参加会议。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
c) elaborar directrices que acompañen a la matriz;
(c) 为模板拟订配套的准则;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
inscripción de las personas que acompañen a delegados y participantes
代表和与会者随行人员的登记事宜
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
traducción de los documentos que acompañen a la solicitud de entrega
移交请求书所附文件的译文
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 7
质量:
- dar muerte a los parlamentarios y personas que les acompañen;
"- 杀害谈判人员及其随行人员;
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
b) cuestiones marítimas (que acompañen al proceso de kampala);
(b) 海洋问题(结合坎帕拉进程);
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
c) citas breves y eficaces que acompañen el mensaje del año;
精心设计的影音片段,以配合该年的讯息
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
:: retener al conductor del camión y demás personas que acompañen el cargamento.
- 扣留货车司机以及同货物随行的其他人员
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
igualmente señalaron la conveniencia de que representantes del mecanismo 2 x 9 acompañen dicha visita.
他们还表示,2x9机制代表应陪同访问。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
esas operaciones estarán coordinadas por los funcionarios de enlace que acompañen a los medios de información.
这些活动由陪同媒体人员的联络官协调。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
fuerzas del ejército yugoslavo prohíben a dos vehículos de la misión de verificación que acompañen a un convoy.
南斯拉夫军队阻止两辆科索沃核查团汽车跟随车队。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
se procederá del mismo modo respecto de los anexos, apéndices y demás documentos que acompañen a la presentación.
这一规定也适用于附件、附录和支持划界案的其他材料。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
además, unos 50 oficiales del ministerio del interior han sido asignados para que acompañen a los equipos de la comisión.
此外,内政部派出了50名官员来陪同委员会的各个小组。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
acogerá a un número óptimo de víctimas de abusos, esto es, a los niños y a las madres que los acompañen.
庇护所将容纳适宜数量的虐待受害者,即除携带子女的母亲以外的儿童。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
los periodistas que acompañen a jefes de estado o de gobierno podrán cubrir todas las actividades de su delegación, previa autorización de ésta.
若获得本国代表团同意,国家元首或政府首脑的随行媒体人员可以采访报道本国代表团的所有活动。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 5
质量:
b) que personal de apoyo, incluidos especialistas y los familiares apropiados, acompañen al niño mientras presta testimonio;
(b) 包括专家在内的支助人员和适当的家庭成员在儿童出庭作证期间陪伴儿童;
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 3
质量:
2. la presentación se hará en uno de los idiomas oficiales de la comisión, así como sus anexos, adjuntos y demás materiales que la acompañen.
2. 划界案及其附件、附录和其他佐证材料,应以委员会正式语文之一写成。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
conforme a esas directivas, toda mujer tiene derecho a una tramitación de asilo independiente, incluso cuando la acompañen su esposo u otros miembros de su familia.
根据这些指令,任何妇女,即使在配偶或其他家庭成员的陪同下,都有申请独立避难程序的权利。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: