您搜索了: opusiera (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

opusiera

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

no se registró ningún arreglo que se opusiera a ese principio.

简体中文

没有记录与这一原则相矛盾的安排。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el reclamante expresó su preocupación ante la posibilidad de que el contratista se opusiera a la deducción.

简体中文

索赔人担心承包方可能会就扣除有关金额一事提出异议。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

sin embargo, francia aclaró que sus reservas no significaban que se opusiera en principio a lo dispuesto en ese artículo.

简体中文

但是法国又解释说,它的保留并不构成原则上反对案文的安排方式。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

cualquier ley o práctica que se les opusiera quedará derogada automáticamente desde el momento de entrada en vigor de la convención;

简体中文

从《公约》生效之日起,任何与之相违背的法律或实践自动废除;

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la oradora también pidió a la comunidad internacional que se opusiera firmemente a las políticas de asedio y cierres de las fuerzas de ocupación israelíes.

简体中文

她还要求国际对以色列占领军的围困和封锁政策采取强硬立场。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

西班牙语

eso motivó que tanzanía se opusiera firmemente a todas las formas de colonialismo, apartheid y discriminación racial en el continente africano y en todas partes.

简体中文

这一席话指引着坦桑尼亚强烈反对非洲大陆和其它地方的各种形式的殖民主义、种族隔离和种族歧视。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en este caso también expresamos nuestro descontento, aunque el año pasado no hubo delegación que se opusiera en principio al establecimiento de un comité ad hoc sobre paros.

简体中文

虽然去年并没有任何代表团原则上反对设立一个防止外层空间军备竞赛特设委员会,但我们的希望又一次落了空。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

430. por lo que respecta a la cuestión de validez, opinó que no se trataba de una cuestión meramente terminológica ni de un problema que opusiera el francés y el inglés.

简体中文

430. 关于效力问题,他认为,委员会所处理的不只是纯粹的术语问题或由于法文本与英文本的不同所引起的问题。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

88. conforme al primer enfoque, el tribunal arbitral debería decidir qué documentos habrían de hacerse públicos, a menos que una de las partes se opusiera a su publicación.

简体中文

88. 根据第一种做法,应当由仲裁庭决定公布哪些文件,除非当事一方对公布表示反对。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el reino unido no concertaría acuerdos en virtud de los cuales el pueblo de gibraltar llegara a quedar sometido a la soberanía de otro estado contra su voluntad, ni entablaría negociaciones sobre la soberanía a las cuales se opusiera la población de gibraltar.

简体中文

联合王国绝不会违背直布罗陀人民的意愿,做出将其置于另一个国家的主权之下的安排,也不会参加直布罗陀人民所反对的主权谈判。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

asimismo, recomendó que kirguistán reafirmara públicamente que todas las personas tenían derecho a vivir libres de discriminación y violencia por razón de su identidad sexual, y que cualquier acto que se opusiera a ello era ilegal y sería perseguido.

简体中文

人权观察建议吉尔吉斯斯坦公开承认所有人都有生活的权利,应免受基于其性别认同的歧视和暴力,任何与这一点相违背的行为都是非法行为,将受到起诉。 17

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

cuando el demandado no presentó la contestación porque el tribunal arbitral había omitido pedirle que lo hiciera, se resolvió, en cambio, que ese hecho no impedía que la parte opusiera una excepción con arreglo a lo dispuesto en el artículo 34.

简体中文

30但是,如果应诉人未能提交抗辩书是因为仲裁庭未要求应诉人提交此种抗辩书,根据裁定,这一点不妨碍该当事人根据第34条提出异议。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

46. el iraq que surgió después de 2003 heredó del régimen anterior un oneroso legado de violaciones de derechos humanos que incluían fosas comunes, la muerte o el desplazamiento forzoso de cualquiera que se opusiera al régimen, incluidos eruditos e intelectuales, y cambios demográficos.

简体中文

46. 2003年后的伊拉克继承了前政权侵犯人权的沉重遗产,其中涉及群埋坑、杀害任何反对政权的人或强迫这种人流离失所,包括学者和知识分子和改变人口组成。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

11. el orador distinguía tres dificultades principales: las presiones económicas para que se opusiera resistencia a la regularización de la movilidad de la mano de obra migrante; la atribución a los migrantes, en particular los irregulares, de la culpa por los problemas económicos y sociales, lo que conducía a su estigmatización (por ejemplo, calificándolos de competidores desleales para los puestos de trabajo y de oportunistas con respecto a las prestaciones de protección social); y la criminalización de los migrantes en situación irregular.

简体中文

11. 他确定了三大挑战:抵制移徙劳动力流动正规化的经济压力;将社会经济问题怪罪于移徙者,特别是非正规身份移徙者,造成对他们名声的玷污(例如说他们是就业的不公平竞争者以及社会保护福利方面的机会主义者);对非正规身份移徙者定罪。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,753,349,282 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認