来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
además, las carreteras de circunvalación rompían la continuidad demográfica del entorno árabe.
这些通道割裂了阿拉伯人口居住环境的连续性。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
cuando lo hicieron, atraparon una gran cantidad de peces, y sus redes se rompían
他 們 下 了 網 、 就 圈 住 許 多 魚 、 網 險 些 裂 開
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
también hemos visto cómo soldados israelíes rompían intencionadamente brazos y piernas a civiles palestinos.
我们还看到以色列士兵是如何故意打断巴勒斯坦平民肢体的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, los profesores pedían dinero a los niños si, por ejemplo, rompían una regla.
此外,据悉,学生若违反校规,教员就会要孩子交纳罚款。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
señaló que el tratado de guadalupe hidalgo ponía de manifiesto que no sólo se rompían los "tratados indios " sino también los tratados entre estados.
她说,《瓜达卢佩·伊达戈尔条约》表明,遭到破坏的不仅仅是 "印第安条约 ",而且还有国与国之间的条约。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
a pesar de que pueda parecer simple, nuestro mensaje es un alejamiento radical del pasado, cuando el favoritismo, las complejidades de la guerra fría y la dualidad de criterios rompían constantemente el espíritu de los pueblos de la región.
听起来很简单,但是我们的意见同过去截然不同,以前的厚此薄彼的做法、冷战的微妙关系和双重标准不断打破了该地区人民的精神。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
1149. ad/03 dijo que, al final de cada registro, las casas eran destrozadas por los soldados israelíes, que rompían puertas, ventanas, artefactos de cocina y muebles, por ejemplo.
1149. ad/03说,每次搜查结束后,房子都被以色列士兵肆意破坏,他们破坏房门、窗户、厨房用具和家具。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: