来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
los suelos se tamizan a un tamaño de partícula < = 2 mm;
the soils are sieved to a particle size < = 2 mm;
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
existe gran variabilidad en el número de enfermedades que se tamizan, así como en las metodologías empleadas; dicha variabilidad depende del lugar del nacimiento y la adscripción laboral de los padres.
there is great variability in the number of diseases detected in newborns as well as in the methodologies used. such inconsistency depends on the place of birth and the parents' employment for insurance affiliation.
los granos secos, que tienen un revestimiento muy duro, se muelen y tamizan para obtener una harina muy fina que se emplea para preparar una variedad de platos, como bolas de masa, tortas y galletas.
the dried nuts, with very hard seed coats, are milled and sieved to yield very fine flour that is used to prepare a variety of dishes including dumplings, cakes and biscuits.
después de la reducción, los polvos se tamizan sobre malla 60 (a veces también en 200 de malla ) para eliminar los contaminantes derivados de hornos o materiales barco y se mezclan para formar un lote de polvo homogénea .
subsequent to reduction, the powders are screened on 60 mesh (sometimes also on 200 mesh) to eliminate contaminants stemming from furnace or boat materials and are blended to form a homogeneous powder batch. no special atmosphere is necessary for handling, since the powder surfaces are rapidly saturated with oxygen and water vapor. however, below 1 µm, the powders may be pyrophoric and precautions are necessary, in particular below 0.5 µm. reduction under concurrent hydrogen flow is the most effective method to avoid burning of the fine powders.
la voz del traductor / lengua materna, lengua extranjera, lengua oficial o minoritaria, lengua en peligro de desaparición, lengua vehicular… no importa la categoría en la que se encuadren, los idiomas no son solo una forma de comunicación, sino que ofrecen un sentido de pertenencia, crean comunidad, y tamizan nuestra manera de percibir el mundo.
the translator’s voice / mother tongue, foreign tongue, official or minority language, endangered language, lingua franca… whatever category it falls into, language is not only a medium of communication, but it gives us a sense of belonging, creates community, and filters our experience of the world.