您搜索了: jeruzalem (阿尔巴尼亚语 - 沃洛夫语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

阿尔巴尼亚语

沃洛夫语

信息

阿尔巴尼亚语

kur arritëm në jeruzalem, vëllezërit na pritën me gëzim.

沃洛夫语

bi nu agsee yerusalem nag, taalibe ya teeru nu ak mbég.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

të nesërmen krerët, pleqtë dhe skribët u mblodhën në jeruzalem,

沃洛夫语

ca ëllëg sa nag kilifay yawut yi ak njiit yi ak xutbakat yi dajaloo ci yerusalem.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

tani prindërit e tij shkonin çdo vit në jeruzalem për festën e pashkës.

沃洛夫语

at mu jot nag waajuri yeesu yi daan nañu dem yerusalem, ngir màggali bésu jéggi ba.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe ata, pasi e adhuruan, u kthyen në jeruzalem me gëzim të madh.

沃洛夫语

taalibe ya màggal ko, daldi dellu yerusalem, fees ak mbég.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe pas atyre ditëve, bëmë gati gjërat tona, dhe u ngjitëm në jeruzalem.

沃洛夫语

gannaaw fan yooyu nu defaru, ngir dem yerusalem.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

pas këtyre ngjarjeve ishte një festë e judenjve dhe jezusi u ngjit në jeruzalem.

沃洛夫语

gannaaw loolu yawut ya amoon nañu genn màggal, moo tax yeesu demoon yerusalem.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe ndodhi që duke udhëtuar për në jeruzalem, ai kaloi nëpër samari dhe galile.

沃洛夫语

bi muy dem yerusalem ba tey, yeesu jaar ci dig wiy xaajale samari ak galile.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

por në jeruzalem banonin disa judenj, njerëz të perëndishëm, nga të gjitha kombet nën qiell.

沃洛夫语

fekk booba amoon na ay yawut yu daloon yerusalem, doon ay nit ñu ragal yàlla te bokk ci xeeti àddina yépp.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe, kur ai i mbushi dymbëdhjetë vjeç, ata u ngjitën në jeruzalem, sipas zakonit të festës.

沃洛夫语

noonu bi yeesu amee fukki at ak ñaar, ñu dem màggal ga, ni ñu ko daan defe nakajekk.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe kur qe në jeruzalem për festën e pashkës, shumë vetë besuan në emrin e tij duke parë shenjat që bënte,

沃洛夫语

bi yeesu nekkee yerusalem ci màggalu bésu jéggi ba, ñu bare gis kéemaan, yi mu doon def, daldi gëm ci turam.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë ata u kthyen në jeruzalem, nga mali që quhet i ullinjve, që është afër jeruzalemit sa një ecje e së shtunës.

沃洛夫语

bi loolu amee ñu jóge ca tund, woowu ñuy wax tundu oliw ya, te mu dend ak yerusalem lu tollu ak kilomet, ñu daldi dellu yerusalem.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe ai u pa për shumë ditë nga ata që ishin ngjitur me të nga galilea në jeruzalem, të cilët tani janë dëshmitarë të tij para popullit.

沃洛夫语

te diirub ay fan yu bare feeñu na ñi àndoon ak moom, jóge diiwaanu galile, dem yerusalem; léegi nag ñooy ay seedeem ci wetu xeet wi,

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe ja, tani, i shtyrë nga fryma, po shkoj në jeruzalem pa ditur se ç'do të më ndodhë atje,

沃洛夫语

«léegi maa ngi nii di dem yerusalem, ci li ma xelu yàlla mi xiirtal, te xawma lu ma fay dal.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

ata, pra, pasi dhanë dëshmi dhe predikuan fjalën e zotit, u kthyen në jeruzalem, mbasi ungjillzuan shumë fshatra të samaritanëve.

沃洛夫语

noonu bi ñu seedeelee yàlla te wax ci kàddoom, ñu dellu yerusalem, di xamle xebaar bu baax bi ci dëkk yu bare yu waa samari.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe ne jemi dëshmitarë për të gjitha ato që ai bëri në vendin e judesë dhe në jeruzalem; dhe se si ata e vranë, duke e varur në një dru.

沃洛夫语

«seede nanu li mu def lépp ci biir réewu yawut ya ak yerusalem. moona rey nañu ko ci wékk ko ci bant.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë anania u përgjigj: ''o zot, nga shumë veta kam dëgjuar për këtë njeri se sa të këqija u ka bërë shenjtorëve të tu në jeruzalem.

沃洛夫语

waaye anañas tontu ko ne: «boroom bi, dégg naa ci nit ñu bare ci mbirum kooku, ñu seede lu bare lu bon lu mu def say gaay ci yerusalem.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

''ja, ne ngjitemi në jeruzalem dhe biri i njeriut do t'u dorëzohet krerëve të priftërinjve dhe skribëve, dhe ata do ta dënojnë me vdekje.

沃洛夫语

«nu ngi jëm yerusalem, te dees na jébbal doomu nit ki saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya. dinañu ko àtte, teg ko dee,

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe ja, në jeruzalem ishte një njeri që quhej simeon; ky njeri ishte i drejtë dhe i përshpirtshëm dhe priste ngushëllimin e izraelit; dhe fryma e shenjtë ishte mbi të.

沃洛夫语

amoon na ca yerusalem nit ku tudd simeyon. nit ku fonkoon yoonu yàlla la te déggal ko, doon séentu jamono, ji yàlla war a dëfël bànni israyil. xel mu sell mi mu ngi ci moom,

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe kërkoi nga ai letra për sinagogat e damaskut, me qëllim që, po të gjente ndonjë ithtar të udhës, burra o gra, të mund t'i sillte të lidhur në jeruzalem.

沃洛夫语

laaj ko ay bataaxal yu muy yóbbul jànguy dëkku damas. noonu ñu mu fa fekk, te ñu bokk ci yoon wi, góor mbaa jigéen, mu am dogalu yeew leen, indi leen yerusalem.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

''ja, ne po ngjitemi në jeruzalem dhe biri i njeriut do t'u dorëzohet krerëve të priftërinjve dhe skribëve; dhe ata do ta dënojnë me vdekje dhe do ta dorëzojnë në duar të paganëve,

沃洛夫语

mu ne leen: «noo ngi dem yerusalem, te dees na jébbal doomu nit ki ci loxoy saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya. dinañu ko àtte, teg ko dee, jébbal ko ñi dul yawut,

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,738,048,685 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認