来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
صهيون
sion
最后更新: 2014-09-04 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
اذا بنى الرب صهيون يرى بمجده.
då skola hedningarna frukta herrens namn och alla jordens konungar din härlighet,
最后更新: 2012-05-06 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
الجميلة اللطيفة ابنة صهيون أهلكها.
hon som är så fager och förklemad, dottern sion, henne skall jag förgöra.
واخذ داود حصن صهيون. هي مدينة داود.
men david intog likväl sions borg, det är davids stad.
اما انا فقد مسحت ملكي على صهيون جبل قدسي
»jag själv har insatt min konung på sion, mitt heliga berg.»
تنجّي يا صهيون الساكنة في بنت بابل.
upp, sion! rädda dig, du som nu bor hos dottern babel!
ليرسل لك عونا من قدسه ومن صهيون ليعضدك.
herren bönhöre dig på nödens dag, jakobs guds namn beskydde dig.
احسن برضاك الى صهيون. ابن اسوار اورشليم.
ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
الذين يبنون صهيون بالدماء واورشليم بالظلم.
i som byggen upp sion med blodsdåd och jerusalem med orättfärdighet --
مدن قدسك صارت برية. صهيون صارت برية واورشليم موحشة.
dina heliga städer hava blivit en öken, sion har blivit en öken, jerusalem en ödemark.
اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا.
kvinnorna kränkte man i sion, jungfrurna i juda städer.
قد اخرج الرب برنا. هلم فنقص في صهيون عمل الرب الهنا.
herren har låtit vår rätt gå fram; kom, låt oss förtälja i sion herrens, vår guds, verk.»
اضربوا بالبوق في صهيون قدسوا صوما نادوا باعتكاف.
stöten i basun på sion, pålysen en helig fasta lysen ut en högtidsförsamling;
اليوم يقف في نوب. يهز يده على جبل بنت صهيون اكمة اورشليم
Ännu samma dag står han i nob; han lyfter sin hand mot dottern sions berg, mot jerusalems höjd.
اتم الرب غيظه. سكب حمو غضبه واشعل نارا في صهيون فأكل أسسها.
herren har uttömt sin förtörnelse, utgjutit sin vredes glöd; i sion har han tänt upp en eld, som har förtärt dess grundvalar.
في ذلك اليوم يقال لاورشليم لا تخافي يا صهيون لا ترتخ يداك.
på den tiden skall det sägas till jerusalem; »frukta icke, sion låt ej modet falla.
ارسلوا خرفان حاكم الارض من سالع نحو البرية الى جبل ابنة صهيون.
»sänden åstad de lamm som landets herre bör hava från sela genom öknen till dottern sions berg.»
ترنمي وافرحي يا بنت صهيون لاني هانذا آتي واسكن في وسطك يقول الرب.
jubla och gläd dig, du dotter sion; ty se, jag kommer för att aga min boning i dig, säger herren.
قولوا لابنة صهيون هوذا ملكك يأتيك وديعا راكبا على اتان وجحش ابن اتان.
»sägen till dottern sion: 'se, din konung kommer till dig, saktmodig, ridande på en åsna, på en arbetsåsninnas fåle.'»
اذا غسل السيد قذر بنات صهيون ونقى دم اورشليم من وسطها بروح القضاء وبروح الاحراق
när en gång herren har avtvått sions döttrars orenlighet och bortsköljt ur jerusalem dess blodskulder genom rättens och reningens ande.