来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ke cxiu forliberigu sian sklavon kaj sian sklavinon, hebreon kaj hebreinon, por ke inter ili neniu el la judoj tenu sian fraton en sklaveco.
da svaki pusti na slobodu svoga roba hebreja i svoju robinju hebrejku te da vie ni u koga ne bude hebrej, brat njegov, kao rob.
ja nur tio estas fasto, kiu placxas al mi, se vi dissxiros la ligilojn de malpieco, disbatos la katenojn de sklaveco, liberigos la prematojn, disbatos cxian jugon;
ovo je post koji mi je po volji, rijeè je jahve gospoda: kidati okove nepravedne, razvezivat' spone jarmene, putati na slobodu potlaèene, slomiti sve jarmove;
kaj nun antaux momento venis pardono de la eternulo, nia dio, kaj li restigis al ni savigxintojn kaj permesis al ni alfortikigxi sur lia sankta loko; nia dio donis lumon al niaj okuloj, kaj li permesis al ni iom revivigxi en nia sklaveco.
ali sada, za kratko vrijeme, uèinio nam je jahve, bog na, milost i ostavi nam ostatak i dade nam utoèite u svome svetom mjestu: tako nam je bog na prosvijetlio oèi i dao nam malo ivota u robovanju naem.
cxar la eternulo estas nia dio, li, kiu elkondukis nin kaj niajn patrojn el egiptujo, el la domo de sklaveco, kaj kiu faris antaux niaj okuloj tiujn grandajn signojn, kaj gardis nin dum la tuta vojo, kiun ni iris, kaj inter cxiuj popoloj, tra kies mezo ni trairis.
jahve, bog na, izveo je nas i nae oce iz egipta, iz doma robovanja, i on je pred naim oèima uèinio velika èudesa i èuvao nas cijelim putem kojim smo ili i meðu svim narodima kroz koje smo prolazili.