来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Çalışanlar bunun için çalışmalı.
Для подобного этому (великому благу) пусть труждаются [стараются] труждающиеся (в земной жизни).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Çalışanlar, böylesi için çalışsınlar.
Для подобного этому (великому благу) пусть труждаются [стараются] труждающиеся (в земной жизни).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
artık çalışanlar da böylesine çalışsınlar.
Для подобного этому (великому благу) пусть труждаются [стараются] труждающиеся (в земной жизни).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Çalışanlar, böylesi bir kurtuluş için çalışsınlar.
Для подобного этому (великому благу) пусть труждаются [стараются] труждающиеся (в земной жизни).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Çalışanlar işte böyle bir kurtuluş için çalışsınlar.
Для подобного этому (великому благу) пусть труждаются [стараются] труждающиеся (в земной жизни).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
böylece çalışanlar da bunun bir benzeri için çalışmalıdır.
Для подобного этому (великому благу) пусть труждаются [стараются] труждающиеся (в земной жизни).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Çalışanlar, asıl, böyle bir başarı elde etmek için çalışsınlar!”
Что же тогда говорить о людях, которые совершают грехи и обрекают себя на погибель?!!]]
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
allah aranızdaki çalışanları ortaya çıkarmadan, sabredenleri ayırmadan cennete gireceğinizi mi sandınız?
Или вы (о, сподвижники Мухаммада) думали, что войдете в Рай, когда Аллах еще не узнал тех, которые усердствовали из вас (на Его пути), и (не) узнал терпеливых (в борьбе против неверных)?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: