您搜索了: ben de seni özledim (土耳其语 - 俄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

土耳其语

俄语

信息

土耳其语

ben de seni özledim

俄语

i miss you

最后更新: 2013-11-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

土耳其语

ben de seni helak olmuş zannediyorum."

俄语

Мне кажется, о Фараон, что ты будешь из погибших, если не перестанешь упорствовать".

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

土耳其语

ey fir'avn, ben de seni mahvolmuş görüyorum.

俄语

Но ты, о Фараон, настойчиво отвергаешь их. Мне кажется, о Фараон, что ты будешь из погибших, если не перестанешь упорствовать".

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

土耳其语

ben de senin mahvolduğunu zannediyorum.”

俄语

Мне кажется, о Фараон, что ты будешь из погибших, если не перестанешь упорствовать".

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

土耳其语

beni izle de seni düzgün yola ileteyim."

俄语

Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

土耳其语

rabbin de (seni) unutmuş değildir?"

俄语

Господь твой не забывчив!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

土耳其语

hem sen, bir adam öldürdün de seni gamdan kurtardık.

俄语

Так Мы вернули к матери тебя, Чтобы утешилась она и про печаль забыла.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

土耳其语

seni de seni doğuran anneni de doğmadığınız bir ülkeye atacağım; orada öleceksiniz.

俄语

и выброшу тебя и твою мать, которая родила тебя, в чужую страну, где вы не родились, и там умрете;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

土耳其语

bir de senden acele azab istiyorlar.

俄语

И все ж они тебя торопят с наказаньем.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

土耳其语

biz de senin sözünle tanrılarımızı terk etmeyiz.

俄语

Мы ни за что не оставим своих богов по твоему призыву.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

土耳其语

bir de senden hayır olarak ne harcayacaklarını sorarlar.

俄语

В них греха больше, чем пользы, и нужно от них уклоняться.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

土耳其语

ne sen, ne de senin halkın bundan önce onları bilmezdi.

俄语

Будь же терпелив, ибо добрый исход уготован богобоязненным. [[Ни ты, ни твои соплеменники не знали об этом повествовании.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

土耳其语

bir de senden acele azab istiyorlar. elbette allah sözünden caymaz.

俄语

Неверные в Мекке превозносятся и не принимают во внимание эти поучительные уроки и притчи и с вызывающей усмешкой торопят тебя (о пророк!) с карой, о которой ты предупреждал их.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

土耳其语

biz de senin sözünle tanrılarımızı terk etmeyiz. ve biz sana inanmayız."

俄语

Мы не оставим богов наших по слову твоему, и тебе мы не поверим.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

土耳其语

tanrı, düşünde ona, ‹‹bunu temiz vicdanla yaptığını biliyorum›› diye yanıtladı, ‹‹ben de seni bu yüzden bana karşı günah işlemekten alıkoydum, kadına dokunmana izin vermedim.

俄语

И сказал ему Бог во сне: и Я знаю, что ты сделалсие в простоте сердца твоего, и удержал тебя от греха предо Мною, потому и не допустил тебяприкоснуться к ней;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

土耳其语

kadın, ‹‹hiçbiri, efendim›› dedi. İsa, ‹‹ben de seni yargılamıyorum›› dedi. ‹‹git, artık bundan sonra günah işleme!››

俄语

Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

土耳其语

firavun'un karısı şöyle dedi: "benim için de senin için de bir göz aydınlığıdır bu.

俄语

Жена Фараона сказала: «Вот услада очей для меня и тебя. Не убивайте его!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

土耳其语

(musa firavun'a:) "pek ala biliyorsun ki, dedi, bunları, birer ibret olmak üzere, ancak, göklerin ve yerin rabbi indirdi. ey firavun! ben de senin hakikaten mahvolduğunu sanıyorum!"

俄语

Муса (Моисей) сказал: «Ты уже знаешь, что не кто иной, а только Господь небес и земли ниспослал их в качестве наглядных знамений. О Фараон! Я полагаю, что тебя постигнет погибель». [[О Фараон! Господь небес и земли послал знамения для того, чтобы Его рабы прозрели. Ты говоришь не то, что думаешь. Так ты пытаешься склонить на свою сторону египетский народ. Воистину, ты считаешь их глупыми людьми. А я считаю тебя обреченным на погибель. На тебя падет гнев Аллаха, и ты будешь наказан. Твоим уделом станут унижение и проклятия.]]

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,794,107,691 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認