您搜索了: gözeterek (土耳其语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Turkish

Russian

信息

Turkish

gözeterek

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

土耳其语

俄语

信息

土耳其语

allah için adaleti gözeterek tanıklık edin.

俄语

Будьте придерживающимися (справедливости) [говорите истину] ради Аллаха [желая обрести Его довольство], свидетельствуя беспристрастно.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

İnananlar! allah için adaleti gözeterek tanıklık edin.

俄语

Верующие!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

ancak kalplerinizin kasıt gözeterek (taammüden) yaptıklarınızda vardır.

俄语

Аллах прощает вам грехи и принимает покаяние грешников.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

kadınları boşayacağınızda, onları iddetlerini gözeterek boşayın ve iddeti de sayın.

俄语

Когда вы хотите дать жёнам развод, то разводитесь, согласно установленной "идде", и отсчитывайте срок "идды", и бойтесь Аллаха, своего Господа! Не изгоняйте разведённых женщин из жилищ, в которых они получили развод, разве только они совершили явный, мерзкий поступок.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

土耳其语

her birimiz komşusunu ruhça geliştirmek için komşusunun iyiliğini gözeterek onu hoşnut etsin.

俄语

Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

土耳其语

allah için adaleti gözeterek tanıklık edin. bir topluluğa olan kininiz sizi adaletli davranmaktan alıkoymasın.

俄语

Будьте стойки ради Аллаха, свидетельствуя беспристрастно, и пусть ненависть людей не подтолкнет вас к несправедливости.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

ey peygamber! kadınları boşayacağınızda, onları iddetlerini gözeterek boşayın ve iddeti de sayın.

俄语

О пророк, когда вы даете развод женам, то разводитесь с ними в установленный для них срок, и отсчитывайте срок, и бойтесь Аллаха, Господа вашего!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

eşlerinin rızasını gözeterek allah'ın sana helal kıldığı şeyi niçin kendine haram ediyorsun?

俄语

Зачем ты запрещаешь себе то, Что разрешил тебе Господь, Ища расположенья жен своих?

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

eşlerinin rızasını gözeterek, allah'ın sana helal kıldığı şeyi niçin kendine yasak ediyorsun?

俄语

О Пророк! Почему ты запрещаешь себе то, что позволил тебе Аллах, стремясь угодить своим женам?

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

ancak kalplerinizin kasıt gözeterek (taammüden) yaptıklarınızda vardır. allah, bağışlayandır, esirgeyendir.

俄语

И (ведь) Аллах – прощающий (по отношению к тому, кто ошибается ненамеренно) (и) милосердный (к обращающимся к Нему с покаянием)!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

bir tarafı gözeterek hüküm verir, yahut birinden yüz çevirirseniz bilin ki allah, şüphe yok, yaptıklarınızın hepsinden haberdardır.

俄语

А если вы скривите (в свидетельстве) [исказите истину] или уклонитесь (от свидетельства), то поистине Аллах ведает о том, что вы делаете (и воздаст вам за это)!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

ey peygamber! eşlerinin rızasını gözeterek allah'ın sana helal kıldığı şeyi niçin kendine haram ediyorsun?

俄语

О Пророк, почему ты, желая угодить своим женам, запрещаешь то, что дозволил тебе Аллах?

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

eşlerinin rızasını gözeterek, allah'ın sana helal kıldığı şeyi niçin kendine yasak ediyorsun? allah bağışlayandır, acıyandır.

俄语

О Пророк! Почему ты запрещаешь себе то, что позволил тебе Аллах, стремясь угодить своим женам? Аллах - Прощающий, Милосердный. [[Аллах укорил Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, за то, что он объявил свою невольницу Марию неприкосновенной для себя. Говорят также, что он дал обет никогда не пить меда. Тем самым он хотел угодить некоторым из своих жен, и история об этом хорошо известна. Тогда Всевышний обратился к нему со словами: «О раб Божий, которого Аллах избрал Своим пророком и посланником, почтил Своим откровением! Почему ты отказываешься от благ, которыми Аллах одарил тебя и твоих последователей? Ведь твой Господь - Прощающий, Милосердный». Из этих слов ясно, что Аллах уже простил Своего посланника и избавил его от порицания. Всевышний смилостивился над ним, а его поведение послужило поводом для ниспослания мусульманам нового мудрого положения.]]

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

ey peygamber! eşlerinin rızasını gözeterek allah'ın sana helal kıldığı şeyi niçin kendine haram ediyorsun? allah çok bağışlayan, çok esirgeyendir.

俄语

О Пророк! Почему ты запрещаешь себе то, что позволил тебе Аллах, стремясь угодить своим женам? Аллах - Прощающий, Милосердный. [[Аллах укорил Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, за то, что он объявил свою невольницу Марию неприкосновенной для себя. Говорят также, что он дал обет никогда не пить меда. Тем самым он хотел угодить некоторым из своих жен, и история об этом хорошо известна. Тогда Всевышний обратился к нему со словами: «О раб Божий, которого Аллах избрал Своим пророком и посланником, почтил Своим откровением! Почему ты отказываешься от благ, которыми Аллах одарил тебя и твоих последователей? Ведь твой Господь - Прощающий, Милосердный». Из этих слов ясно, что Аллах уже простил Своего посланника и избавил его от порицания. Всевышний смилостивился над ним, а его поведение послужило поводом для ниспослания мусульманам нового мудрого положения.]]

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

size barış önerene, dünya hayatının geçici yararını gözeterek "sen inanmıyorsun," demeyin. Çünkü allah'ın yanında çok ganimetler var.

俄语

Когда вы отправляетесь [сражаться] во имя Аллаха, то отличайте [друзей от врагов] и не говорите "ты неверующий" тому, кто предлагает вам мир, из стремления обрести преходящие блага земной жизни, в то время как у Аллаха вы можете обрести богатую добычу.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

土耳其语

hata olarak yaptıklarınızda ise, sizin için bir sakınca (bir vebal) yoktur. ancak kalplerinizin kasıt gözeterek (taammüden) yaptıklarınızda vardır.

俄语

Грех на вас не в ошибке, какую сделаете вы, но в умысле, какой скрывают в себе сердца ваши.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

"ey kavmim, ölçüyü ve tartıyı -adaleti gözeterek- tam tutun ve insanların eşyasını değerden düşürüp- eksiltmeyin ve yeryüzünde bozguncular olarak karışıklık çıkarmayın."

俄语

И о, народ мой! Полностью соблюдайте в мере и весе справедливость [будьте честными в этом], и не уменьшайте людям их вещей [не обманывайте их] и не ходите по земле, сея беспорядок [совершая то, что запретил Аллах].

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,750,366,193 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認