来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Οι φαύλοι οιονται ως οι θεοί τυφλοί εισιν
giustamente, le leggi sono convinte
最后更新: 2020-03-19
使用频率: 1
质量:
参考:
οι Θεοί ουχ ησσον δικαιοις εργοις η αγνοις ιεροις ηδονται
ο ο ουχ ον δικαιοις εργοις η αγνοις ιεροις ονται
最后更新: 2021-10-27
使用频率: 1
质量:
参考:
ΕΙ οι της νήσου οικηται νεώς τε και βωμούς τοις θεοις ανιστασιν οι θεοί αντί της του λέω ευσέβειας δώρα παρεχουσιν
ΕΙ οι της νήσου οικηται νεώς τε και βωμούς τοις θεοις ανιστασιν οι θεοί αντί της λέω ευσέβειας πρας
最后更新: 2020-12-09
使用频率: 1
质量:
参考:
Διοτι παντες οι θεοι των εθνων ειναι ειδωλα ο δε Κυριος τους ουρανους εποιησε.
tutti gli dei delle nazioni sono un nulla, ma il signore ha fatto i cieli
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Ας αισχυνθωσι παντες οι λατρευοντες τα γλυπτα, οι καυχωμενοι εις τα ειδωλα προσκυνειτε αυτον, παντες οι θεοι.
siano confusi tutti gli adoratori di statue e chi si gloria dei propri idoli. si prostrino a lui tutti gli dei
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Εν Αιγυπτω τον Μενελαον οι θεοι ηναγκαζον μενειν, επει αυτοις εκατομβας ου παρεικε.Προπαροιθε Αιγύπτου εν πολυκλυστω ποντυ εστι νησος, ην καλεουσι Φαρον: ένθα οι θεοί είχον τον Μενελαον συν τοις εταιροις
in egitto menelao, gli dei erano menage, perché erano quelli che venivano dall'egitto nell'isola dalle mille sfaccettature, il kaleousi faron: gli dei erano menelaon in compagnia della compagnia
最后更新: 2023-11-04
使用频率: 7
质量:
参考:
Εστραφησαν εις τα οπισω, κατησχυνθησαν οι θαρρουντες επι τα γλυπτα, οι λεγοντες προς τα χωνευτα, σεις εισθε οι θεοι ημων.
retrocedono pieni di vergogna quanti sperano in un idolo, quanti dicono alle statue: «voi siete i nostri dei»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Διοτι κατα τον αριθμον των πολεων σου ησαν οι θεοι σου, Ιουδα και κατα τον αριθμον των οδων της Ιερουσαλημ ανηγειρατε βωμους εις τα αισχρα, βωμους δια να θυμιαζητε εις τον Βααλ.
perché numerosi come le tue città sono i tuoi dei, o giuda; numerosi come le strade di gerusalemme gli altari che avete eretto all'idolo, altari per bruciare incenso a baal
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Δεν εξευρετε τι επραξα εγω και οι πατερες μου εις παντας τους λαους της γης; ηδυνηθησαν οι θεοι των εθνων της γης να λυτρωσωσι τους τοπους αυτων εκ της χειρος μου;
non sapete che cosa abbiamo fatto io e i miei padri a tutti i popoli di tutti i paesi? forse gli dei dei popoli di quei paesi hanno potuto liberare i loro paesi dalla mia mano
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。