来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
jerobeam aber baute sichem auf dem gebirge ephraim und wohnte darin, und zog von da heraus und baute pnuel.
setelah menjadi raja israel, yerobeam memperkuat kota sikhem di daerah pegunungan efraim, lalu tinggal di sana untuk sementara waktu. kemudian ia pergi lagi dari situ dan memperkuat kota pnuel
da kamen die amalekiter und kanaaniter, die auf dem gebirge wohnten, herab und schlugen und zersprengten sie bis gen horma.
maka orang amalek dan orang kanaan yang tinggal di sana menyerang dan mengalahkan orang-orang israel serta mengejar mereka sampai ke horma
da sie nun mose sandte, das land kanaan zu erkunden, sprach er zu ihnen: ziehet hinauf ins mittagsland und geht auf das gebirge
ketika musa menyuruh mereka berangkat, ia berpesan kepada mereka, "berjalanlah ke arah utara, menuju bagian selatan tanah kanaan, lalu terus ke daerah berbukit
da wandten wir uns und zogen aus zur wüste auf der straße zum schilfmeer, wie der herr zu mir sagte, und umzogen das gebirge seir eine lange zeit.
akhirnya kita kembali ke padang gurun lewat jalan yang menuju ke teluk akaba, seperti yang diperintahkan tuhan. lama kita mengembara di daerah pegunungan edom
gehet hin auf das gebirge und holet holz und bauet das haus; das soll mir angenehm sein, und ich will meine ehre erzeigen, spricht der herr.
sekarang, naiklah ke bukit-bukit untuk mengambil kayu, lalu bangunlah rumah-ku; maka aku akan merasa senang dan aku akan disembah lagi dengan cara yang semestinya. coba, perhatikanlah keadaanmu
also kehrten die zwei männer wieder und gingen vom gebirge und fuhren über und kamen zu josua, dem sohn nuns, und erzählten ihm alles, wie sie es gefunden hatten,
lalu kedua orang mata-mata israel itu turun dari pegunungan dan menyeberangi sungai, kemudian kembali kepada yosua. semua pengalaman mereka, mereka laporkan kepadanya
also blieb josaphat zu jerusalem. und er zog wiederum aus unter das volk von beer-seba an bis auf das gebirge ephraim und brachte sie wieder zu dem herrn, ihrer väter gott.
raja yosafat bertempat tinggal di yerusalem. tetapi ia sering mengunjungi rakyat di seluruh negeri untuk menganjurkan mereka kembali kepada tuhan, allah leluhur mereka
alsdann, wer in judäa ist, der fliehe auf das gebirge, und wer drinnen ist, der weiche heraus, und wer auf dem lande ist, der komme nicht hinein.
pada waktu itu haruslah orang yang berada di yudea lari ke pegunungan. mereka yang berada di dalam kota harus meninggalkan kota, dan mereka yang di luar kota jangan masuk ke dalam kota
auch gingen aus ihnen, aus den kindern simeons, fünfhundert männer zu dem gebirge seir mit ihren obersten: pelatja, nearja, rephaja und usiel, den kindern jeseis,
di bawah pimpinan anak-anak yisei, yaitu pelaca, nearya, refaya dan uziel, 500 anggota yang lain dari suku simeon pindah ke edom di timur