来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
stabilisierungsund assoziierungsabkommen und beitrittsaussichten
Έκδοση από το Συμβούλ.ιο στις 26 Ιανουαρίου.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
stabilisierungs- und assoziierungsabkommen und beitrittsaussichten
2667/2000 του Συμβουλίου — ΕΕ l 306 της 7.12.2000 και Δελτίο 12-2000, σημείο 1.6.64
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
südosteuropas hinsichtlich ihrer beitrittsaussichten eingegangenen verpflichtungen nachkommen.
∆ηήτρη ∆ηητριάδη τη έναντι των χωρών τη Νοτιοανατολική Ευρώpiη όσον αφορά την ευρωpiαϊκή piροοpiτική του.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der stabilisierungs- und assoziierungsprozess bietet ihnen konkrete beitrittsaussichten.
Η διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης σας προσφέρει πραγματικές προοπτικές για να γίνετε μέλος της Ένωσης.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
ich meine, daß für staaten, die die menschenrechte mit füßen treten, die beitrittsaussichten
Μια διαδικασία διεύρυνσης δηλαδή, μπορεί να μην έχει αρνητικές κοινωνικές
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die beitrittsaussichten der türkei und ihre europäische berufung bestehen seit langem, während die ukraine erst seit kurzen beitrittsambitionen hegt.
Μια τέτοια αpiόφαση θα έpiρεpiε να ληφθεί οόφωνα αpiό το σύνολο των κρατών ελών.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
inzwischen konkretisieren sich die beitrittsaussichten rumäniens zur europäischen union. finanzinstrumente zur förderung der ländlichen entwicklung rumäniens werden in abstimmung mit der europäischen union bereitgestellt.
Στο μεταξύ, η προοπτική ένταξης της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση αποκτά συγκεκριμένη μορφή.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die durchführung der erforderlichen politischen und wirtschaftlichen reformen wird die beitrittsaussichten der türkei gemäß denselben grundsätzen und kriterien, wie sie für die anderen bei trittswilligen länder gelten, verbessern.
Η υλοποίηση των απαιτουμένων πολιτικών και οικονομικών μεταρρυθμίσεων θα βελτιώσει τις προοπτικές προσχο'ιρησης της Τουρκίας, σύμφωνα με τις ίδιες αρχές και κριτήρια που εφαρμόζονται και για τις άλλες υποψήφιες χώρες.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die unterzeichner der stabilisierungs- und assoziierungsabkommen sollten verstehen, dass eine effektive durchführung der abkommen die voraussetzung für jede weitere beurteilung der beitrittsaussichten des betreffenden landes durch die eu ist.
Τα υπογράφοντα της συμφωνίας σταθερότητας και σύνδεσης κράτη θα πρέπει να κατανοήσουν ότι η αποτελεσματική εφαρμογή των συμφωνιών αποτελεί προαπαιτούμενο για οποιαδήποτε περαιτέρω, εκ μέρους της ΕΕ, αξιολόγηση των προοπτικών προσχώρησης που έχει η κάθε επιμέρους χώρα.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
gute nacht und bis morgen – wenn wir über die wirtschafts- und währungsunion, insbesondere die bankenunion, die beitrittsaussichten für die balkanländer und andere außenpolitische themen sprechen werden.
Καληνύχτα, θα συναντηθούμε και πάλι αύριο προκειμένου να συζητήσουμε για την Οικονομική και Νομισματική Ένωση -ιδίως για την τραπεζική ένωση- για τις προοπτικές προσχώρησης των Βαλκανίων και για άλλα ζητήματα εξωτερικής πολιτικής.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
auf der tagung des assoziationsrates eg—zypern am 18. april in luxemburg wurden im wesentlichen politische fragen erörtert, wie beispielweise die beitrittsaussichten zyperns, die politische regelung der zypernfrage sowie bilaterale fragen im rahmen des assoziationsabkommens.
Κατά το Συμβούλιο Σύνδεσης ΕΕ-Κύπρου, που έγινε στις 18 Απριλίου στο Λουξεμβούργο, συζητήθηκαν κυρίως πολιτικά θέματα: η προοπτική της προσχώρησης της Κύπρου, η πολιτική διευθέτηση του κυπριακού ζητήματος, καθώς και διμερή θέματα στο πλαίσιο της συμφωνίας σύνδεσης.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
– herr präsident, meine damen und herren! ich hatte betont, dass die erklärung von kommissionspräsident barroso zu einem ungünstigen zeitpunkt, nämlich vor der abstimmung des europäischen parlaments über den eurlings-bericht über die türkei, abgegeben wurde, denn herr barroso hat mit seinen negativen Äußerungen, die darauf abzielten, die beitrittsaussichten der türkei auszuschließen, das votum beeinflusst.
Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, είχαμε επισημάνει ότι η δήλωση του Προέδρου της Επιτροπής κ. barroso πριν από την ψηφοφορία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου επί της εκθέσεως eurlings για την Τουρκία ήταν άκαιρη, καθώς ο Πρόεδρος barroso επηρέασε την ψηφοφορία με τις αρνητικές του δηλώσεις που είχαν ως στόχο να θέσουν εμπόδια στις προοπτικές ένταξης της Τουρκίας.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量: