Sie suchten nach: beitrittsaussichten (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

beitrittsaussichten

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

stabilisierungsund assoziierungsabkommen und beitrittsaussichten

Griechisch

Έκδοση από το Συμβούλ.ιο στις 26 Ιανουαρίου.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

stabilisierungs- und assoziierungsabkommen und beitrittsaussichten

Griechisch

2667/2000 του Συμβουλίου — ΕΕ l 306 της 7.12.2000 και Δελτίο 12-2000, σημείο 1.6.64

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

südosteuropas hinsichtlich ihrer beitrittsaussichten eingegangenen verpflichtungen nachkommen.

Griechisch

∆ηήτρη ∆ηητριάδη τη έναντι των χωρών τη Νοτιοανατολική Ευρώpiη όσον αφορά την ευρωpiαϊκή piροοpiτική του.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der stabilisierungs- und assoziierungsprozess bietet ihnen konkrete beitrittsaussichten.

Griechisch

Η διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης σας προσφέρει πραγματικές προοπτικές για να γίνετε μέλος της Ένωσης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich meine, daß für staaten, die die menschenrechte mit füßen treten, die beitrittsaussichten

Griechisch

Μια διαδικασία διεύρυνσης δηλαδή, μπορεί να μην έχει αρνητικές κοινωνικές

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die beitrittsaussichten der türkei und ihre europäische berufung bestehen seit langem, während die ukraine erst seit kurzen beitrittsambitionen hegt.

Griechisch

Μια τέτοια αpiόφαση θα έpiρεpiε να ληφθεί οόφωνα αpiό το σύνολο των κρατών ελών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

inzwischen konkretisieren sich die beitrittsaussichten rumäniens zur europäischen union. finanzinstrumente zur förderung der ländlichen entwicklung rumäniens werden in abstimmung mit der europäischen union bereitgestellt.

Griechisch

Στο μεταξύ, η προοπτική ένταξης της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση αποκτά συγκε­κριμένη μορφή.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die durchführung der erforderlichen politischen und wirtschaftlichen reformen wird die beitrittsaussichten der türkei gemäß denselben grundsätzen und kriterien, wie sie für die anderen bei trittswilligen länder gelten, verbessern.

Griechisch

Η υλοποίηση των απαι­τουμένων πολιτικών και οικονομικών μεταρρυθμί­σεων θα βελτιώσει τις προοπτικές προσχο'ιρησης της Τουρκίας, σύμφωνα με τις ίδιες αρχές και κρι­τήρια που εφαρμόζονται και για τις άλλες υποψήφιες χώρες.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die unterzeichner der stabilisierungs- und assoziierungsabkommen sollten verstehen, dass eine effektive durchführung der abkommen die voraussetzung für jede weitere beurteilung der beitrittsaussichten des betreffenden landes durch die eu ist.

Griechisch

Τα υπογράφοντα της συμφωνίας σταθερότητας και σύνδεσης κράτη θα πρέπει να κατανοήσουν ότι η αποτελεσματική εφαρμογή των συμφωνιών αποτελεί προαπαιτούμενο για οποιαδήποτε περαιτέρω, εκ μέρους της ΕΕ, αξιολόγηση των προοπτικών προσχώρησης που έχει η κάθε επιμέρους χώρα.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gute nacht und bis morgen – wenn wir über die wirtschafts- und währungsunion, insbe­sondere die bankenunion, die beitrittsaussichten für die balkanländer und andere außen­politische themen sprechen werden.

Griechisch

Καληνύχτα, θα συναντηθούμε και πάλι αύριο προκειμένου να συζητήσουμε για την Οικονομική και Νομισματική Ένωση -ιδίως για την τραπεζική ένωση- για τις προοπτικές προσχώρησης των Βαλκανίων και για άλλα ζητήματα εξωτερικής πολιτικής.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf der tagung des assoziationsrates eg—zypern am 18. april in luxemburg wurden im wesentlichen politische fragen erörtert, wie beispielweise die beitrittsaussichten zyperns, die politische regelung der zypernfrage sowie bilaterale fragen im rahmen des assoziationsabkommens.

Griechisch

Κατά το Συμβούλιο Σύνδεσης ΕΕ-Κύπρου, που έγινε στις 18 Απριλίου στο Λουξεμβούργο, συζητήθηκαν κυρίως πολιτικά θέματα: η προοπτική της προσχώρησης της Κύπρου, η πολιτική διευθέτηση του κυπριακού ζητήματος, καθώς και διμερή θέματα στο πλαίσιο της συμφωνίας σύνδεσης.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

   – herr präsident, meine damen und herren! ich hatte betont, dass die erklärung von kommissionspräsident barroso zu einem ungünstigen zeitpunkt, nämlich vor der abstimmung des europäischen parlaments über den eurlings-bericht über die türkei, abgegeben wurde, denn herr barroso hat mit seinen negativen Äußerungen, die darauf abzielten, die beitrittsaussichten der türkei auszuschließen, das votum beeinflusst.

Griechisch

Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, είχαμε επισημάνει ότι η δήλωση του Προέδρου της Επιτροπής κ. barroso πριν από την ψηφοφορία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου επί της εκθέσεως eurlings για την Τουρκία ήταν άκαιρη, καθώς ο Πρόεδρος barroso επηρέασε την ψηφοφορία με τις αρνητικές του δηλώσεις που είχαν ως στόχο να θέσουν εμπόδια στις προοπτικές ένταξης της Τουρκίας.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,361,221 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK