来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
aus zeitgründen war ihm dies nicht möglich.
no le fue posible por razones de calendario. yo,
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ich will dies . aus zeitgründen in gedrängter form tun.
esto es especialmente cierto en el área de «informática».
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aus zeitgründen haben wir aber keine gelegenheit dazu.
en segundo lugar, ¿qué significa esto para el gatt?
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aus zeitgründen beschränke ich mich auf die vier wichtig sten.
esta ronda comienza con una serie de sectores nuevos.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aus zeitgründen kann ich leider nicht alle anträge erläutern.
pero ocurre que cada país intenta preservar sus tradiciones y hacer aprobar aquí sus aditivos.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aus zeitgründen kann ich nicht auf alles eingehen herr präsident.
63, formulada por el sr. tzounis (h693/
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aus zeitgründen sind eingehendere erwägungen zu der vorliegenden entschließung unmöglich.
europa, no vamos a tener más remedio que servimos hasta cierto punto del «gota a gota» para poder quebrar la piedra.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
auf das thema energie kann ich heute aus zeitgründen nicht eingehen.
el tema energético no da tiempo de tratarlo hoy.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
aus zeitgründen möchten wir nicht auf einzelne details des berichts eingehen.
se trata de un mercado importante, tanto desde el punto de vista tecnológico —es también el spin off— como en lo que se refiere a escala y a crecimiento y empleo.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
einige Änderungsanträge werden übernommen, andere aus zeitgründen wahr scheinlich nicht.
— informe del sr. pagoropoulos, aprobado el 14. 03.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
es gibt noch weitere rechtliche kritikpunkte, die ich aus zeitgründen nicht ausführen kann.
pero quiero empezar por precisar cuál es el cuadro global del asunto.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ein besuch der ostseeregion mit korridor i war aus organisatorischen und zeitgründen nicht mehr möglich.
por razones de organización y de tiempo, no fue posible ya visitar la región del mar báltico relacionada con el corredor i.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
aus zeitgründen beschränke ich mich darauf, den standpunkt der kommission zu den Änderungsanträgen aufzuzeigen.
para mayor rapidez, me limitaré a indicar la posición de la comisión respecto de las enmiendas.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aus zeitgründen bleibt mir nur noch hinzuzufügen, daß wir für den bericht des kollegen stimmen werden.
en segundo lugar, la comunidad da pruebas de una gran indiferencia y no adopta medidas concretas con objeto de reducir el bióxido de carbono y establecer por fin la agencia europea de medio ambiente.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aus zeitgründen gehe ich auf die einzelnen preisvorschläge nicht ein, sondern mache nur einige grundsätzliche aussagen.
señor comisario, le ruego que haga saber al consejo que no es usted el culpable de esta situación.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(die unter punkt 5 und 6 vorgesehenen referate wurden aus zeitgründen nicht gehalten).
(las intervenciones previstas en los puntos 5 y 6 no tienen lugar por falta de tiempo.)
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
allerdings wäre es hilfreich gewesen, noch eine weitere sitzung durchzuführen, was jedoch aus zeitgründen nicht möglich war.
a este respecto indica que habría sido útil haber celebrado una reunión más, pero que no hubo tiempo para ello.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
abschließend möchte ich mein bedauern darüber zum ausdruck bringen, daß ich aus zeitgründen nicht auf die einzelnen fragen eingehen kann.
en segundo lugar, reiteramos - con pocas esperanzas, porque venimos insistiendo en ello desde hace siete añosla necesidad de acelerar el procedimiento por el artículo 169.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
abschließend möchte ich sagen, daß der bericht auch andere vorschläge unterbreitet, auf die ich jetzt aus zeitgründen nicht eingehen kann.
señor presidente, creo que tenemos que ser muy cuida dosos en este terreno.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
auch haben wir in diesem ersten jahr aus zeitgründen nicht die chance gehabt, über eine korrektur, eine revision der fi nanziellen vorausschau zu beraten.
no podemos, sin embargo, presentarnos el año próximo ante los electores sin la promesa de ocuparnos seriamente de los problemas financieros del espacio social, un espacio social que hoy desde tantos sitios se está prometiendo a los preocupados seres que trabajan en europa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: