来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mostratemi quel che della terra hanno creato.
Покажите мне, какую часть земли они [божества] сотворили?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
di': “mostratemi quelli che gli avete attribuito come soci.
Скажи: «Покажите мне тех, которых вы придали Ему сотоварищами (в поклонении)!» О, нет!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
mostratemi la moneta del tributo». ed essi gli presentarono un denaro
покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mostratemi allora quello che hanno creato gli altri [che adorate] all'infuori di lui.
Покажите же Мне (о, многобожники), что создали те, которые помимо Него [те, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха]. О, нет!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
di': “guardate coloro che invocate all'infuori di allah? mostratemi quel che hanno creato della terra.
Скажи (о, Посланник) (многобожникам): «Думали ли вы о тех (божествах), к которым вы обращаетесь с мольбой [поклоняетесь им] кроме Аллаха?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
«mostratemi un denaro: di chi è l'immagine e l'iscrizione?». risposero: «di cesare»
Покажите Мне динарий: чье на нем изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
di': “mostratemi quelli che gli avete attribuito come soci. niente affatto: egli è allah, l'eccelso, il saggio”.
Скажи: "Покажите мне тех, которых вы ставите соучастниками Ему; их нет: только Он один есть Бог, сильный, мудрый".
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式