来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
- configurato in modo da potere essere sigillato efficacemente, in caso di suggellamento necessario, in applicazione dell'articolo 89,
- so beschaffen ist, dass an ihm verschlüsse wirksam angebracht werden können; dies gilt jedoch nur dann, wenn ein verschluss gemäß artikel 89 erforderlich ist,
in generale, tuttavia, l'ufficio di partenza non procede al suggellamento dei grandi contenitori se le aziende ferroviarie applicano misure di identificazione.
mit rücksicht auf die von den eisenbahngesellschaften getroffenen maßnahmen zur nämlichkeitssicherung legt die abgangsstelle an großbehältern grundsätzlich keine zollverschlüsse an.
di regola e tenuto conto delle misure di identificazione applicate dalle aziende ferroviarie, l'ufficio di partenza non procede al suggellamento dei mezzi di trasporto o dei colli.
mit rücksicht auf die von den eisenbahngesellschaften getroffenen maßnahmen zur nämlichkeitssicherung legt die abgangsstelle an beförderungsmitteln oder packstücken grundsätzlich keine verschlüsse an.
di regola e tenuto conto delle misure di identificazione applicate dall'amministrazione ferroviaria, l'ufficio di partenza non procede al suggellamento dei mezzi di trasporto o dei colli.
mit rücksicht auf die von der eisenbahnverwaltung getroffenen maßnahmen der nämlichkeitssicherung legt die abgangszollstelle an beförderungsmittel oder packstücke grundsätzlich keine zollverschlüsse an.
a) per volume, quando il mezzo di trasporto è stato approvato in applicazione di altre disposizioni doganali o riconosciuto dall'ufficio di partenza come idoneo al suggellamento;
a) durch raumverschluß, wenn das beförderungsmittel bereits aufgrund anderer zollvorschriften zugelassen oder von der abgangszollstelle als verschlußsicher anerkannt worden ist;
4. l'ufficio di partenza può rinunciare al suggellamento quando, tenuto conto di altre eventuali misure di identificazione, la descrizione delle merci nella dichiarazione t 1 o t 2 o nei documenti complementari permette la loro identificazione.
(4) die abgangszollstelle kann vom verschluß absehen, wenn die nämlichkeit der waren durch beschreiben in der anmeldung t 1 oder t 2 oder in den beigefügten papieren unter berücksichtigung etwaiger anderer maßnahmen zur nämlichkeitssicherung festgestellt werden kann.
4. l'ufficio di partenza può rinunciare al suggellamento quando, tenuto conto di altre eventuali misure di identificazione, la descrizione delle merci nel documento t1 o nei documenti complementari ne permetta l'identificazione.
(4) die abgangsstelle kann vom verschluß absehen, wenn die nämlichkeit der waren durch beschreiben im versandschein t1 oder in den begleitpapieren unter berücksichtigung etwaiger anderer maßnahmen zur nämlichkeitssicherung festgestellt werden kann.