Results for suggellamento translation from Italian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

German

Info

Italian

suggellamento

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Italian

tenaglia di suggellamento

German

verschlusszange

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

assicurare mediante suggellamento

German

durch plombierung sichern

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

2. il suggellamento è effettuato:

German

(2) der verschluß erfolgt

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

il suggellamento è effettuato per volume

German

der verschluss erfolgt durch raumverschluss

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

essere idoneo al suggellamento per volume

German

verschlusssicher durch raumverschluss

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

1. l'identificazione delle merci è effettuata, di regola, mediante suggellamento.

German

(1) die nämlichkeit der waren wird grundsätzlich durch verschluß gesichert.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

- configurato in modo da potere essere sigillato efficacemente, in caso di suggellamento necessario, in applicazione dell'articolo 89,

German

- so beschaffen ist, dass an ihm verschlüsse wirksam angebracht werden können; dies gilt jedoch nur dann, wenn ein verschluss gemäß artikel 89 erforderlich ist,

Last Update: 2017-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

in generale, tuttavia, l'ufficio di partenza non procede al suggellamento dei grandi contenitori se le aziende ferroviarie applicano misure di identificazione.

German

mit rücksicht auf die von den eisenbahngesellschaften getroffenen maßnahmen zur nämlichkeitssicherung legt die abgangsstelle an großbehältern grundsätzlich keine zollverschlüsse an.

Last Update: 2017-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

di regola e tenuto conto delle misure di identificazione applicate dalle aziende ferroviarie, l'ufficio di partenza non procede al suggellamento dei mezzi di trasporto o dei colli.

German

mit rücksicht auf die von den eisenbahngesellschaften getroffenen maßnahmen zur nämlichkeitssicherung legt die abgangsstelle an beförderungsmitteln oder packstücken grundsätzlich keine verschlüsse an.

Last Update: 2017-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

di regola e tenuto conto delle misure di identificazione applicate dall'ammi­nistrazione ferroviaria, l'ufficio di partenza non procede al suggellamento dei mezzi di trasporto o dei colli.

German

mit rücksicht auf die von der eisenbahnverwaltung getroffenen maß­nahmen der nämlichkeitssicherung legt die abgangszollstelle an beför­derungsmittel oder packstücke grundsätzlich keine zollverschlüsse an.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

a) per volume, quando il mezzo di trasporto è stato approvato in applicazione di altre disposizioni doganali o riconosciuto dall'ufficio di partenza come idoneo al suggellamento;

German

a) durch raumverschluß, wenn das beförderungsmittel bereits aufgrund anderer zollvorschriften zugelassen oder von der abgangszollstelle als verschlußsicher anerkannt worden ist;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

4. l'ufficio di partenza può rinunciare al suggellamento quando, tenuto conto di altre eventuali misure di identificazione, la descrizione delle merci nella dichiarazione t 1 o t 2 o nei documenti complementari permette la loro identificazione.

German

(4) die abgangszollstelle kann vom verschluß absehen, wenn die nämlichkeit der waren durch beschreiben in der anmeldung t 1 oder t 2 oder in den beigefügten papieren unter berücksichtigung etwaiger anderer maßnahmen zur nämlichkeitssicherung festgestellt werden kann.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

4. l'ufficio di partenza può rinunciare al suggellamento quando, tenuto conto di altre eventuali misure di identificazione, la descrizione delle merci nel documento t1 o nei documenti complementari ne permetta l'identificazione.

German

(4) die abgangsstelle kann vom verschluß absehen, wenn die nämlichkeit der waren durch beschreiben im versandschein t1 oder in den begleitpapieren unter berücksichtigung etwaiger anderer maßnahmen zur nämlichkeitssicherung festgestellt werden kann.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,763,479,070 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK