来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
pris himmelens gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
gloru la dion de la cxielo, cxar eterna estas lia boneco.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
himmelens støtter skjelver, og de forferdes for hans trusel.
la kolonoj de la cxielo sxanceligxas kaj tremas de lia krio.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
min hjelp kommer fra herren, himmelens og jordens skaper.
mia helpo venas de la eternulo, kiu kreis la cxielon kaj la teron.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og han gav skyene der oppe befaling og åpnet himmelens porter.
kaj li ordonis el supre al la nuboj, kaj li malfermis la pordojn de la cxielo;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
apud ili logxas la birdoj cxielaj, el inter la brancxoj ili sonigas sian vocxon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
ho eternulo, nia sinjoro, kiel majesta estas via nomo sur la tuta tero!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
den er dulgt for alle levendes øine, den er skjult for himmelens fugler;
kasxita gxi estas antaux la okuloj de cxio vivanta, nevidebla por la birdoj de la cxielo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og det store dyps kilder og himmelens sluser lukkedes, og regnet fra himmelen stanset.
kaj fermigxis la fontoj de la abismo kaj la aperturoj de la cxielo, kaj cxesigxis la pluvo el la cxielo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
men hin dag og time vet ingen, ikke engang himmelens engler, men alene min fader.
sed pri tiu tago kaj la horo scias neniu, ecx ne la angxeloj de la cxielo, nek la filo, sed la patro sola.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
på hans falne stamme slo alle himmelens fugler sig ned, og ved hans grener leiret sig alle markens dyr -
kaj sur gxia renversigxinta trunko sidos cxiaj birdoj de la cxielo, kaj sur gxiaj brancxoj sidos cxiaj bestoj de la kampo,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå.
la cxielo kaj la tero forpasos, sed miaj vortoj ne forpasos.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 3
质量: