您搜索了: manmatae (查莫洛语 - 罗马尼亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

查莫洛语

罗马尼亚语

信息

查莫洛语

lao si yuus munacajulo guinen y manmatae:

罗马尼亚语

dar dumnezeu l -a înviat din morţi.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

si tatanmiyo, jacano y mana gui jalomtano ya manmatae.

罗马尼亚语

părinţii voştri au mîncat mană în pustie, şi au murit.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

anae munjayan manmatae todosija, matae y palaoan locue.

罗马尼亚语

la urmă, după ei toţi, a murit şi femeia.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

ya mandaña sija gui baal-peor; ya jacano y inefresen y manmatae.

罗马尼亚语

ei s'au alipit de baal-peor, şi au mîncat vite jertfite morţilor.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

jaftaemano majusga y tijongguiyon entre jamyo, na si yuus janacajulo y manmatae?

罗马尼亚语

ce? vi se pare de necrezut că dumnezeu înviază morţii?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

lao despues di unacajuloyo talo gui entalo manmatae, jujanao gui menanmiyo guiyo galilea.

罗马尼亚语

dar, după ce voi învia, voi merge înaintea voastră în galilea.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

ada unnamalie y ninamanman gui manmatae? siña y manmatae mangajulo ya unmaalaba? sila.

罗马尼亚语

oare pentru morţi faci tu minuni? sau se scoală morţii să te laude? -

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

ya inasagua talo ni y miná tres; yan taegüenaoja locue todo y siete manmatae ya taya famaguonñija.

罗马尼亚语

a luat -o şi al treilea, şi tot aşa toţi şapte; şi au murit fără să lase copii.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

sa y quinajulo y manmatae, ni manasagua ni umanafanasagua, sa manparejoja yan y angjet sija gui langet.

罗马尼亚语

căci la înviere, nici nu se vor însura, nici nu se vor mărita, ci vor fi ca îngerii lui dumnezeu în cer.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

lao ayo sija y ufanmanmerese güije na tiempo, yan y quinajulon manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua:

罗马尼亚语

dar cei ce vor fi găsiţi vrednici să aibă parte de veacul viitor şi de învierea dintre cei morţi, nici nu se vor însura, nici nu se vor mărita.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

esta güiya y mina tres na biaje na si jesus jafanue güe y disipuluña desde tiempo nae cajulo güe guine entalo manmatae.

罗马尼亚语

aceasta era a treia oară cînd se arăta isus ucenicilor săi, după ce înviase din morţi.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

jago dangculoña qui si tatanmame as abraham ni esta matae? yan y profeta manmatae. jaye jao fumatinas namaesa?

罗马尼亚语

doar n'ai fi tu mai mare decît părintele nostru avraam, care a murit? Şi decît proorocii, cari de asemenea au murit? cine te crezi tu că eşti?``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

ya anae jajungog si herodes, ilegña: este si juan ni guine judegüeya: güiya cajulo guine y manmatae sija.

罗马尼亚语

dar irod, cînd a auzit lucrul acesta, zicea: ,,ioan acela, căruia i-am tăiat capul, a înviat din morţi.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

enao mina anae cajulo guine manmatae, y disipuluña jajaso na munjayan jasangane este, ya manmanjonggue ni tinigue sija yan y sinangan ni jasangan si jesus.

罗马尼亚语

tocmai de aceea, cînd a înviat din morţi, ucenicii lui şi-au adus aminte că le spusese vorbele acestea; şi au crezut scriptura şi cuvintele pe cari le spusese isus.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

ya pot esteja y un inagang, anae estabayo gui entaloñija, ya umagangyo: pot y quinajulo guinin y manmatae na jumafaesen pago na jaane pot jamyo.

罗马尼亚语

afară numai doar de strigătul acesta, pe care l-am scos în mijlocul lor: ,pentru învierea morţilor sînt dat eu în judecată astăzi înaintea voastră.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

estagüiya y pan ni tumunog guine y langet; ti parejo yan y tatanmiyo ni cumano y mana ya manmatae: y cumano este na pan ulâlâ para taejinecog.

罗马尼亚语

astfel este pînea, care s'a pogorît din cer, nu ca mana, pe care au mîncat -o părinţii voştri, şi totuş au murit: cine mănîncă pînea aceasta, va trăi în veac.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

ayo na tiempo, saes na jaane antes de pascua, si jesus malag betania anae estaba si lasaro, ayo y guinin matee, ya si jesus munacajulo guine y entelo manmatae.

罗马尼亚语

cu şase zile înainte de paşte, isus a venit în betania, unde era lazăr, care fusese mort, şi pe care îl înviase din morţi.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

sa y enimigo guinin japetsigue y antijo; guinin jasaulag papa gui jilo oda y jaanijo: janasagayo gui anae jomjom na lugat sija, taegüije sija y guinin apmam na manmatae.

罗马尼亚语

vrăjmaşul îmi urmăreşte sufletul, îmi calcă viaţa în picioare la pămînt: mă face să locuiesc în întunerec, ca cei ce au murit de multă vreme.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

sa jatancho un jaane, ni y anae para ujusga ni y tininas, y tano, ni ayo na taotao y jatago; ni y mannae testimonio todo y taotao, sa janacajulo guinin y manmatae.

罗马尼亚语

pentrucă a rînduit o zi, în care va judeca lumea după dreptate, prin omul, pe care l -a rînduit pentru aceasta şi despre care a dat tuturor oamenilor o dovadă netăgăduită prin faptul că l -a înviat din morţi...``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

magajet ya magajet jusangane jamyo: y ora mamamaela, ya pago esta; na y manmatae sija ujajungog y inagang lajin yuus; ya ayo sija y jumungog, ufanlâlâ.

罗马尼亚语

adevărat, adevărat vă spun, că vine ceasul, şi acum a şi venit, cînd cei morţi vor auzi glasul fiului lui dumnezeu, şi ceice -l vor asculta, vor învia.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,781,629,657 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認