您搜索了: vous faites (法语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

拉丁语

信息

法语

vous faites

拉丁语

te devoveo

最后更新: 2022-04-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

ne vous faites pas distancer

拉丁语

amici

最后更新: 2022-09-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

qu'est-ce que vous faites?

拉丁语

quod munus geris?

最后更新: 2017-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

quels sont les moyens que vous faites à rome

拉丁语

quid in romae viis facis

最后更新: 2016-09-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

que tout ce que vous faites se fasse avec charité!

拉丁语

omnia vestra in caritate fian

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

mais vous vous faites un maître plus sauvage que les autres.

拉丁语

at tu saeviorem dominum te praebes quam ceteri.quamobrem , ne quis pejor tibi succedat , caput meum pro salute tua devoveo.

最后更新: 2021-10-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

mais si vous faites le mal, vous périrez, vous et votre roi.

拉丁语

quod si perseveraveritis in malitia et vos et rex vester pariter peribiti

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

je vous fait visiter

拉丁语

traducteur français retour latin

最后更新: 2016-01-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux.

拉丁语

et prout vultis ut faciant vobis homines et vos facite illis similite

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

voici, moi paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, christ ne vous servira de rien.

拉丁语

ecce ego paulus dico vobis quoniam si circumcidamini christus vobis nihil proderi

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le seigneur et non pour des hommes,

拉丁语

quodcumque facitis ex animo operamini sicut domino et non hominibu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

ainsi, tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le vous-mêmes pour eux.

拉丁语

omnia ergo quaecumque vultis ut faciant vobis homines, et vos facite illes.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

et le prêtre leur répondit: allez en paix; le voyage que vous faites est sous le regard de l`Éternel.

拉丁语

qui respondit eis ite cum pace dominus respicit viam vestram et iter quo pergiti

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

ne montez pas! car l`Éternel n`est pas au milieu de vous. ne vous faites pas battre par vos ennemis.

拉丁语

nolite ascendere non enim est dominus vobiscum ne corruatis coram inimicis vestri

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c`est la loi et les prophètes.

拉丁语

omnia ergo quaecumque vultis ut faciant vobis homines et vos facite eis haec est enim lex et propheta

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

si vous vivez selon la chair, vous mourrez; mais si par l`esprit vous faites mourir les actions du corps, vous vivrez,

拉丁语

si enim secundum carnem vixeritis moriemini si autem spiritu facta carnis mortificatis viveti

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

et c`est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la macédoine entière. mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour,

拉丁语

etenim facitis illud in omnes fratres in universa macedonia rogamus autem vos fratres ut abundetis magi

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

vous la mangerez en un lieu quelconque, vous et votre maison; car c`est votre salaire pour le service que vous faites dans la tente d`assignation.

拉丁语

et comedetis eas in omnibus locis vestris tam vos quam familiae vestrae quia pretium est pro ministerio quo servitis in tabernaculo testimoni

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

l`Éternel me dit: dis-leur: ne montez pas et ne combattez pas, car je ne suis pas au milieu de vous; ne vous faites pas battre par vos ennemis.

拉丁语

ait mihi dominus dic ad eos nolite ascendere neque pugnetis non enim sum vobiscum ne cadatis coram inimicis vestri

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

je traiterai la maison sur laquelle mon nom est invoqué, sur laquelle vous faites reposer votre confiance, et le lieu que j`ai donné à vous et à vos pères, de la même manière que j`ai traité silo;

拉丁语

faciam domui huic in qua invocatum est nomen meum et in qua vos habetis fiduciam et loco quem dedi vobis et patribus vestris sicut feci sil

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,749,889,011 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認