来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
1. les belligérants sont :
1 - الأطراف المتحاربة تعني:
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
4. États non belligérants
٤ - الدول غير المحاربة
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
3. négociations menées avec les belligérants
3 - الدخول في المفاوضات مع أطراف الصراع
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
c) respect des États non belligérants
)ج( احترام الدول غير المحاربة
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
suppose de connaître la personnalité des deux belligérants.
يفترض معرفة شخصية المحاربين.
最后更新: 2020-07-06
使用频率: 1
质量:
参考:
certains deviennent sexys, d'autres belligérants.
بعض الناسه طرازات تبدو مثيرة جنسيا. الآخر يجعل محاربا.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
参考:
"appel aux réfugiés rwandais, aux belligérants et à la
"نداء موجه إلى الﻻجئين والمحاربين الروانديين
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
b) d'actes commis par un ou plusieurs belligérants;
(ب) أعمال تقوم بها جهة أو جهات محاربة؛
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
- sur la ligne de séparation des belligérants : 1 x 2 m.
وعلى الخطوط الفاصلة بين الأطراف المتحاربة - 1x2 م.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
de tels phénomènes font donc peser une menace même sur les pays non belligérants.
ولذلك فإن هذه العواقب وخيمة على البلدان غير المقاتلة أيضا.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
les 24 et 25 janvier, des combats ont opposé les belligérants à thabit.
وفي يومي 24 و 25 كانون الثاني/يناير، اندلع قتال بين القوات الحكومية وقوات جيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي في ثابت.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
cessation des violations des accords de cessez-le-feu par les belligérants
توقف المتحاربين عن انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
参考:
c) arrêtent d'exécuter des civils et des belligérants hors combat;
(ج) أن تكف عن إعدام المدنيين والمقاتلين العاجزين عن القتال؛
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
les belligérants font rarement la distinction entre combattants, populations civiles et travailleurs humanitaires.
وكثيرا ما يفشل المشتركون في هذه الحروب في أن يميزوا بين المقاتلين والمدنيين وموظفي المساعدة الإنسانية.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
deux facteurs au moins contribuent à l'insécurité causée par des non-belligérants.
36 - وهناك ما لا يقل عن اثنين من العوامل التي تسهم في انعدام الأمن الناجمة عن الأطراف غير المتحاربة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
参考:
54. l'union européenne s'est exprimée en renvoyant dos à dos les belligérants.
٥٤ - كان موقف اﻻتحاد اﻷوروبي عدم تأييد أي من المتحاربين.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
参考:
1.1.2 cessation des violations des accords de cessez-le-feu par les belligérants
1-1-2 توقف المحاربين عن انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
参考:
le conflit entre tous ces belligérants se distinguait d’une guerre classique par d’importants aspects.
١٩ - وكان الصراع بين هذه القوات يختلف في عدة أوجه هامة عن الحرب التقليدية.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
参考:
a) elles frappent sans discrimination (n'opérant aucune distinction entre civils et belligérants);
(أ) له آثار عشوائية (لا يميز بين المدنيين والمحاربين)؛
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
参考:
a) elles frappent sans discrimination (en n'opérant aucune distinction entre civils et belligérants);
(أ) له آثار عشوائية (لا يميز بين المدنيين والمحاربين)؛
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
参考: