来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
des tremblements de terre qui se produiront
الزلازل ستحدث.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
les mauvaises choses se produiront indépendamment.
الأمور السيّئة ستحدث بغضّ النظر.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
mais elles produiront également des mesures concrètes.
ولكنها تولد أيضا أفعالا.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
des choses qui se sont passées, qui se produiront.
أشياء قد حدثت. أشياء ستحدث
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
tu ne sais pas si toutes ces choses se produiront.
لا تعرف أن أيًّا من تلك الأشياء سيحدث
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
nous sommes certains que ces mesures produiront des résultats.
ونحن واثقون أن هذه اﻹجراءات ستؤتي ثمارها.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
À elles seules ces stratégies ne produiront pas de résultats.
وتلك الاستراتيجيات، وحدها، لن تكون فعالة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
ils produiront des témoins qui l'ont vue au ski nautique!
سيأتى بأناس يشهدون أنهم رأوها تتزحلق على الماء!
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
en vue de protéger leur culture, les enlhet produiront un documentaire.
وسيقوم أبناء شعب إنلهيت بإنتاج فيلم وثائقي لحفظ ثقافتهم.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
environ 70 % de ces décès se produiront dans les pays en développement.
ونسبة ٧٠ في المائة من تلك الوفيات سوف تحصل في البلدان النامية.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
plusieurs de ces mobilisations produiront des dérangements, quelques incendies et désordres.
وتسبب الكثير من عمليات التعبئة في إحداث البلبلة واندلاع بعض الحرائق والاضطرابات.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
nous devons maintenant réaliser des travaux de fond qui produiront des résultats tangibles.
وما يلزمنا الآن هو القيام بعمل جوهري يسفر عن نتائج ملموسة.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
les maigres ressources doivent être utilisées là où elles produiront les meilleurs rendements.
39 - ويجب استعمال الموارد النادرة حيثما تحقق أكبر عائد.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
il reste à voir quel effet ces changements produiront sur le fonctionnement des organisations non gouvernementales26.
وما زال يتعيّن معرفة كيفية تأثير هذه التغييرات في المنظمات غير الحكومية(26).
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
l'étude reconnaît que des dommages résiduels se produiront malgré l'adaptation.
وتعترف الدراسة بأن بعض الضرر المتبقي سيحدث رغم التكيف.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
en cas de rapatriement massif, des conflits se produiront immanquablement à propos de logements et de biens.
وفــي حالة العودة على نطاق واسع، فلسوف تقع بالحتم نزاعات حول المساكن والممتلكات.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
6. le contenu du dialogue sera fonction des événements qui se produiront au sein du système des nations unies.
٦ - وأضاف قائﻻ إن مضمون الحوار سيعتمد على مجمل التطورات التي تحدث في منظومة اﻷمم المتحدة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
elles produiront des informations utiles pour le cahier des charges de l'éventuelle rénovation de ces deux bâtiments.
وستوفر هذه الدراسات الإضافية معلومات عن نطاق العمل التجديدي الذي يمكن تنفيذه لهذين المبنيين.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
ces directives produiront leurs effets lors de l'audit des dépenses de 2003 de l'exécution nationale.
وسيتحقق التأثير الكامل لهذا التوجيه عند مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني لعام 2003.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
47. les déchets que produiront les futures centrales électronucléaires seront traités, conditionnés et stockés sur place à titre temporaire.
٤٧ - أما عن النفايات التي ستتولد في منشآت توليد الكهرباء مستقبﻻ فستجري معالجتها وتكييفها وتخزينها بصفة مؤقتة داخل مرافق المنشآت نفسها.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量: