您搜索了: zawieszającego (波兰语 - 罗马尼亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Polish

Romanian

信息

Polish

zawieszającego

Romanian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

罗马尼亚语

信息

波兰语

taka skarga nie ma skutku zawieszającego.

罗马尼亚语

această plângere nu are efect suspensiv.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

波兰语

skargi wniesione do trybunału sprawiedliwości nie mająskutku zawieszającego.

罗马尼亚语

curtea de conturi îşi adoptăregulamentul de procedură.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

odwołanie wniesione na mocy ust. 1 nie ma skutku zawieszającego.

罗马尼亚语

un recurs înaintat în temeiul alin. (1) de mai sus nu are efect de suspendare.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

波兰语

skargi wniesione do trybunału sprawiedliwości unii europejskiej nie mają skutku zawieszającego.

罗马尼亚语

a c ţ i uni le cu care este sesizată curtea de j u s t i ţ i ea uniunii europene nu au efect suspensiv.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bez uszczerbku dla art. 157 i 158 traktatu, odwołanie nie ma skutku zawieszającego.

罗马尼亚语

fără a aduce atingere art. 157 şi 158 din tratat, recursul nu are efect suspensiv.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:

波兰语

zgodnie z art. 60 statutu trybunału sprawiedliwości unii europejskiej odwołanie nie ma skutku zawieszającego.

罗马尼亚语

În conformitate cu articolul 60 din statutul curții de justiție a uniunii europene, un recurs nu are efect suspensiv.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

波兰语

z zastrzeżeniem 39 akapit drugi i trzeci niniejszego traktatu, odwołanie nie ma skutku zawieszającego.

罗马尼亚语

fără a aduce atingere articolului 39 al doilea și al treilea paragraf din tratat, recursul nu are efect suspensiv.

最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:

波兰语

sprzeciw nie ma skutku zawieszającego wykonanie przymusowe wyroku zaocznego, o ile trybunał sprawiedliwości nie postanowi inaczej.

罗马尼亚语

În lipsa unei decizii contrare a cu r ii de j u s t ii e, această o p o zi i e nu suspendă executarea hotărârii pr o n una t e în lipsă.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

procedura odwoławcza nie musi mieć automatycznego skutku zawieszającego wobec postępowania w sprawie udzielenia zamówienia, do którego się odnosi.

罗马尼亚语

procedurile privind căile de atac nu trebuie ele însele să producă un efect automat de suspendare a procedurilor de atribuire a contractului la care se referă.

最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:

波兰语

do celów mechanizmu zawieszającego niski odsetek uznawalności oznacza odsetek uznawalności wniosków azylowych wynoszący około 3 lub 4 %.

罗马尼亚语

În sensul mecanismului de suspendare, o rată de recunoaștere scăzută indică o rată de recunoaștere a cererilor de azil de aproximativ 3-4 %.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

波兰语

może na wniosek wierzyciela i po wysłuchaniu dłużnika dopuścić do udziału w zgromadzeniu wierzycieli wierzyciela, którego wierzytelność jest uzależniona od warunku zawieszającego lub jest

罗马尼亚语

poate, la cererea creditorului, şi după ascultarea debitorului să li se permită să participe la adunarea creditorilor a creditorului a cărui cerere depinde de condiția suspensivă sau este atacată

最后更新: 2018-07-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

66 — ewentualne skargi o stwierdzenie nieważności złożone przez osoby trzecie nie mają zgodnie z art. 242 zdanie 1 we skutku zawieszającego.

罗马尼亚语

66 — În temeiul articolului 242 prima teză ce, eventualele acțiuni în anulare ale terților nu au efect suspensiv.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

2. odwołanie wniesione na mocy ust. 1 nie ma skutku zawieszającego. agencja może jednak zawiesić wykonanie zaskarżonej decyzji, jeśli uzna, że okoliczności na to pozwalają.

罗马尼亚语

2. un recurs înaintat în temeiul alin. (1) de mai sus nu are efect de suspendare. totuşi, dacă agenţia este de părere că împrejurările o permit, agenţia poate dispune suspendarea aplicării deciziei împotriva căreia s-a înaintat recurs.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

decyzja o zawieszeniu z dnia 27 czerwca 2005 r., na którą skarżąca powołuje się w celu dowiedzenia swych uzasadnionych oczekiwań, została wydana w odpowiedzi na wniosek interwenienta dotyczący uchylenia zawieszającego skutku odwołania wniesionego przez skarżącą od decyzji o przyznaniu ochrony.

罗马尼亚语

or, decizia de suspendare din 27 iunie 2005, invocată de reclamantă în susținerea încrederii sale legitime, a fost adoptată ca răspuns la cererea intervenientei de înlăturare a efectului suspensiv al recursului formulat de reclamantă împotriva deciziei de acordare.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

w tym względzie fakt, że decyzja komisji uznająca koncentrację za niezgodną ze wspólnym rynkiem jest zaskarżana przed sądem, nie czyni istotnej różnicy, gdyż zgodnie z art. 242 we skargi wniesione do trybunału sprawiedliwości nie mają skutku zawieszającego.

罗马尼亚语

În această privință, faptul că decizia prin care comisia consideră concentrarea incompatibilă cu piața comună este atacată în fața tribunalului de primă instanță nu constituie o împrejurare relevantă întrucât, în temeiul articolului 242 ce, acțiunile înaintate curții de justiție nu au efect suspensiv.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

potrzeba szczególnych gwarancji proceduralnych o charakterze, który mógłby uniemożliwić stosowanie procedury granicznej lub procedury prowadzonej w trybie przyspieszonym powinna także oznaczać zapewnienie wnioskodawcy dodatkowych gwarancji w przypadkach, gdy jego odwołanie nie wywołuje automatycznie skutku zawieszającego, z myślą o nadaniu skuteczności środkowi zaskarżenia w szczególnej sytuacji tego wnioskodawcy.

罗马尼亚语

nevoile procedurale speciale de natură să împiedice aplicarea procedurilor accelerate sau la frontieră ar trebui să însemne, de asemenea, faptul că solicitantului i se asigură garanții suplimentare în cazul în care calea sa de atac nu are un efect suspensiv automat, în vederea eficientizării căii sale de atac în contextul său particular.

最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

3. odwołanie przysługuje od decyzji urzędu wydanych na podstawie art. 29 i 100 ust. 2, chyba że odwołanie zostało wniesione bezpośrednio na podstawie art. 74. w takim przypadku wniesienie odwołania nie ma skutku zawieszającego.

罗马尼亚语

(3) deciziile adoptate de oficiu în temeiul art. 29 şi art. 100 alin. (2) pot fi atacate prin recurs, dacă nu s-a formulat un recurs direct în temeiul art. 74. recursul nu are efect suspensiv.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,774,887,722 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認