Şunu aradınız:: zawieszającego (Lehçe - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

Romanian

Bilgi

Polish

zawieszającego

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Romence

Bilgi

Lehçe

taka skarga nie ma skutku zawieszającego.

Romence

această plângere nu are efect suspensiv.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

skargi wniesione do trybunału sprawiedliwości nie mająskutku zawieszającego.

Romence

curtea de conturi îşi adoptăregulamentul de procedură.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

odwołanie wniesione na mocy ust. 1 nie ma skutku zawieszającego.

Romence

un recurs înaintat în temeiul alin. (1) de mai sus nu are efect de suspendare.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

skargi wniesione do trybunału sprawiedliwości unii europejskiej nie mają skutku zawieszającego.

Romence

a c ţ i uni le cu care este sesizată curtea de j u s t i ţ i ea uniunii europene nu au efect suspensiv.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

bez uszczerbku dla art. 157 i 158 traktatu, odwołanie nie ma skutku zawieszającego.

Romence

fără a aduce atingere art. 157 şi 158 din tratat, recursul nu are efect suspensiv.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Lehçe

zgodnie z art. 60 statutu trybunału sprawiedliwości unii europejskiej odwołanie nie ma skutku zawieszającego.

Romence

În conformitate cu articolul 60 din statutul curții de justiție a uniunii europene, un recurs nu are efect suspensiv.

Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

z zastrzeżeniem 39 akapit drugi i trzeci niniejszego traktatu, odwołanie nie ma skutku zawieszającego.

Romence

fără a aduce atingere articolului 39 al doilea și al treilea paragraf din tratat, recursul nu are efect suspensiv.

Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

sprzeciw nie ma skutku zawieszającego wykonanie przymusowe wyroku zaocznego, o ile trybunał sprawiedliwości nie postanowi inaczej.

Romence

În lipsa unei decizii contrare a cu r ii de j u s t ii e, această o p o zi i e nu suspendă executarea hotărârii pr o n una t e în lipsă.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

procedura odwoławcza nie musi mieć automatycznego skutku zawieszającego wobec postępowania w sprawie udzielenia zamówienia, do którego się odnosi.

Romence

procedurile privind căile de atac nu trebuie ele însele să producă un efect automat de suspendare a procedurilor de atribuire a contractului la care se referă.

Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

do celów mechanizmu zawieszającego niski odsetek uznawalności oznacza odsetek uznawalności wniosków azylowych wynoszący około 3 lub 4 %.

Romence

În sensul mecanismului de suspendare, o rată de recunoaștere scăzută indică o rată de recunoaștere a cererilor de azil de aproximativ 3-4 %.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

może na wniosek wierzyciela i po wysłuchaniu dłużnika dopuścić do udziału w zgromadzeniu wierzycieli wierzyciela, którego wierzytelność jest uzależniona od warunku zawieszającego lub jest

Romence

poate, la cererea creditorului, şi după ascultarea debitorului să li se permită să participe la adunarea creditorilor a creditorului a cărui cerere depinde de condiția suspensivă sau este atacată

Son Güncelleme: 2018-07-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

66 — ewentualne skargi o stwierdzenie nieważności złożone przez osoby trzecie nie mają zgodnie z art. 242 zdanie 1 we skutku zawieszającego.

Romence

66 — În temeiul articolului 242 prima teză ce, eventualele acțiuni în anulare ale terților nu au efect suspensiv.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

2. odwołanie wniesione na mocy ust. 1 nie ma skutku zawieszającego. agencja może jednak zawiesić wykonanie zaskarżonej decyzji, jeśli uzna, że okoliczności na to pozwalają.

Romence

2. un recurs înaintat în temeiul alin. (1) de mai sus nu are efect de suspendare. totuşi, dacă agenţia este de părere că împrejurările o permit, agenţia poate dispune suspendarea aplicării deciziei împotriva căreia s-a înaintat recurs.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

decyzja o zawieszeniu z dnia 27 czerwca 2005 r., na którą skarżąca powołuje się w celu dowiedzenia swych uzasadnionych oczekiwań, została wydana w odpowiedzi na wniosek interwenienta dotyczący uchylenia zawieszającego skutku odwołania wniesionego przez skarżącą od decyzji o przyznaniu ochrony.

Romence

or, decizia de suspendare din 27 iunie 2005, invocată de reclamantă în susținerea încrederii sale legitime, a fost adoptată ca răspuns la cererea intervenientei de înlăturare a efectului suspensiv al recursului formulat de reclamantă împotriva deciziei de acordare.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

w tym względzie fakt, że decyzja komisji uznająca koncentrację za niezgodną ze wspólnym rynkiem jest zaskarżana przed sądem, nie czyni istotnej różnicy, gdyż zgodnie z art. 242 we skargi wniesione do trybunału sprawiedliwości nie mają skutku zawieszającego.

Romence

În această privință, faptul că decizia prin care comisia consideră concentrarea incompatibilă cu piața comună este atacată în fața tribunalului de primă instanță nu constituie o împrejurare relevantă întrucât, în temeiul articolului 242 ce, acțiunile înaintate curții de justiție nu au efect suspensiv.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

potrzeba szczególnych gwarancji proceduralnych o charakterze, który mógłby uniemożliwić stosowanie procedury granicznej lub procedury prowadzonej w trybie przyspieszonym powinna także oznaczać zapewnienie wnioskodawcy dodatkowych gwarancji w przypadkach, gdy jego odwołanie nie wywołuje automatycznie skutku zawieszającego, z myślą o nadaniu skuteczności środkowi zaskarżenia w szczególnej sytuacji tego wnioskodawcy.

Romence

nevoile procedurale speciale de natură să împiedice aplicarea procedurilor accelerate sau la frontieră ar trebui să însemne, de asemenea, faptul că solicitantului i se asigură garanții suplimentare în cazul în care calea sa de atac nu are un efect suspensiv automat, în vederea eficientizării căii sale de atac în contextul său particular.

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

3. odwołanie przysługuje od decyzji urzędu wydanych na podstawie art. 29 i 100 ust. 2, chyba że odwołanie zostało wniesione bezpośrednio na podstawie art. 74. w takim przypadku wniesienie odwołania nie ma skutku zawieszającego.

Romence

(3) deciziile adoptate de oficiu în temeiul art. 29 şi art. 100 alin. (2) pot fi atacate prin recurs, dacă nu s-a formulat un recurs direct în temeiul art. 74. recursul nu are efect suspensiv.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,753,560,294 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam