尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
it is often the case of retired people
Однако ждать было бы, несомненно, наихудшим из возможных решений
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 3
质量:
this is often the case with women.
Зачастую это относится к женщинам.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
he will come with his wife, as is often the case with foreigner
Он придет с женой, как это часто бывает с иностранцами
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:
such is often the case for publications;
Это зачастую распространяется на публикации;
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
in fact the reverse is often the case.
В реальности же, как правило, это производит противоположный эффект.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
as is often the case, liberty and responsibility breed prosperity.
Как правило, свобода и ответственность ведут к благополучию.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
that is the case with millions of people in the middle east.
Как и в случае с миллионами людей на Ближнем Востоке.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
as is often the case, mike was late for the meeting this afternoon.
Как это часто бывает, сегодня днём Майк опоздал на встречу.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
as is often the case in armed conflicts, civilians suffer the most.
Как часто бывает в случае вооруженных конфликтов, больше всего страдают гражданские лица.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:
others had in fact come up with similar ideas, as is often the case with scientific discoverie
Как это часто бывает с научными открытиями, другие на самом деле приходили к сходным идеям
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:
as is often the case in natural disasters, the poor are suffering the most.
Как часто происходит во время стихийных бедствий, бедные страдают больше всего.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:
as is too often the case with the bush administration, there is no flattering explanation of official policy.
Как это очень часто случается с администрацией Буша, нет никакого оправдательного объяснения официальной политики.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:
17. as is often the case, technology developed long before the law entered this area.
17. Как часто происходит в подобных случаях, соответствующая технология была разработана задолго до того, как данная область попала в сферу правового регулирования.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
as is often the case, ideas form in response to a person's own needs.
Как это часто бывает, они формируются из собственных потребностей.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
this is often the case with many of the @num@ million people in the united states who do not have health insurance
К этой категории относятся @num@ миллионов жителей Соединенных Штатов , у которых нет медицинской страховки
最后更新: 2020-11-10
使用频率: 1
质量:
as is often the case in the modern era, some of the tragic story played out online.
Как это бывает в наше время, некоторые участники событий написали о событиях в интернете.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
an educated woman passes knowledge to her children, which is not as often the case with men.
Образованная женщина передает знания свои детям, что не всегда характерно для мужчин.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
as is often the case, solutions to difficult issues need to be found in broader regional frameworks.
Как это часто происходит, решения сложных проблем следует искать в более широких региональных рамках.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
but, as is often the case, those who insist on getting everything risk getting nothing.
Однако, как это часто бывает, те, кто настаивает на получении всего, рискует не получить ничего.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:
47. as is often the case in traditional societies, violence against women in somalia is rarely reported.
47. Как это часто имеет место в традиционных обществах, о насилии в отношении женщин в Сомали редко сообщается.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量: