您搜索了: love is like a air we cant see it but can fell it (英语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Italian

信息

English

love is like a air we cant see it but can fell it

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

意大利语

信息

英语

love is like a red red rose!

意大利语

l'amore è come un colore rosso rosso è aumentato!

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

for your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early.

意大利语

la vostra pietà è come una nuvola mattutina, come la rugiada che di buon’ora scompare.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

it is like a tree: you plant it, but then the way a specific branch will grow is absolutely uncertain.”

意大利语

e' come un albero: tu lo pianti, ma poi il modo in cui un determinato ramo crescerà è assolutamente incerto".

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

one more thought: overcoming is like a door—perhaps we have to make an effort in order to open it. but once we have managed to get through it we will experience god in very special fashion: he will grant us an abundance of blessing!

意大利语

per terminare, ancora un pensiero: vincere è come una porta, magari bisogna usare un po’ di forza per aprirla. ma quando è aperta, allora si vive dio in maniera particolare: si è colmi di benedizione!

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

a christian without an intense concern to love, is like a farmer unconcerned about the earth, a sailor uninterested in the sea , a musician who is careless about harmony.

意大利语

un cristiano senza la preoccupazione intensa di amare, è come un agricoltore che non si preoccupa della terra, di un marinaio disinteressato del mare, un musicista che non cura l' armonia.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

but motherly love shouldn’t be underestimated because it is the most important thing on earth, as it makes us to what we are. motherly love is like a pair of wings to fly and a helping hand when we lie on the ground.

意大利语

ma l’amore materno non è solo, è la cosa più importante al mondo, l’amore di una madre è ciò che ci fa arrivare lontano, l’amore di una madre è come un paio di ali per volare, è la mano che dolcemente ci aiuta a rialzarci quando siamo caduti a terra.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

thus, the concept of love is likened here with the freedom and success of the exiled ones. "algeria is like a beautiful woman that you had to leave but you still love", as an algerian immigrant told me.

意大利语

in questo modo il concetto d'amore viene a unirsi nello stesso tempo con quello di libertà, di successo della persona in 'esilio'. un algerino mi disse che "l'algeria è come una bella donna che hai dovuto lasciare ma che ami ancora".

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

because it gives new hope, fresh encouragement, and the prospect of eventual relief from trouble, the glimpse is like a rainbow in the sky. it reminds him that a providential love is still behind the world and his own existence.

意大利语

visto che da' nuove speranze, freschi incoraggiamenti e la prospettiva di un futuro sollievo dalle preoccupazioni l'occhiata è come l'arcobaleno nel cielo. gli ricorda che un amore provvidenziale è sempre dietro al mondo e alla sua stessa esistenza.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

it may be sickness, knocking you down and robbing your strength. or it could be an old lust you thought was conquered and you hate it; you didn't seek it but there it is, like a flood!

意大利语

potrebbe essere a causa della malattia, che ti piega e ti sottrae ogni forza. o potrebbe essere a causa di un vecchio desiderio che pensavi di aver conquistato e distrutto; non lo hai cercato ma c'è, come un diluvio!

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

it alludes to the fact that everything is like a big drama and over the top but can an italian understand this? someone english would call something “greek” when it’s over the top a bit like the italian “sceneggiata napoletana” (neapolitan drama) but i think it’s quite out of place for an italian audience and they could have used a more neutral word like “melodrammatico”.

意大利语

ora, l allusione è al fatto che sia tutto così teatrale, movimentato e a tratti esagerato, ma per un italiano tutto questo è comprensibile? un anglofono quando una cosa è sopra le righe la definisce greca , un po come noi parliamo di sceneggiata napoletana , ma credo che il riferimento al greco sia un po fuori luogo per il pubblico italiano e poteva essere usato un termine più neutro come melodrammatico .

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,787,547,079 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認