您搜索了: el espíritu esta presto pero la carne es débil (西班牙语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

拉丁语

信息

西班牙语

el espíritu esta presto pero la carne es débil

拉丁语

la carne es debil

最后更新: 2023-09-11
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el espíritu está dispuesto, pero la carne es débil

拉丁语

spiritus promptus est, caro autem with this spell infirma

最后更新: 2021-06-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

pero la carne es débil, el espíritu está dispuesto

拉丁语

caro autem infirma

最后更新: 2023-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

la carne es débil, el espíritu está dispuesto

拉丁语

caro autem infirma,

最后更新: 2020-10-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

velad y orad, para que no entréis en tentación. el espíritu a la verdad está dispuesto, pero la carne es débil

拉丁语

vigilate et orate ut non intretis in temptationem spiritus quidem promptus caro vero infirm

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

velad y orad, para que no entréis en tentación. el espíritu, a la verdad, está dispuesto; pero la carne es débil

拉丁语

vigilate et orate ut non intretis in temptationem spiritus quidem promptus est caro autem infirm

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

pero quedarme en la carne es más necesario por causa de vosotros

拉丁语

permanere autem in carne magis necessarium est propter vo

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

digo, pues: andad en el espíritu, y así jamás satisfaréis los malos deseos de la carne

拉丁语

dico autem spiritu ambulate et desiderium carnis non perficieti

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

el espíritu es el que da vida; la carne no aprovecha para nada. las palabras que yo os he hablado son espíritu y son vida

拉丁语

si ergo videritis filium hominis ascendentem ubi erat priu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

el espíritu es el que da vida; la carne para nada aprovecha; las palabras que yo os he hablado son espíritu e son vida.

拉丁语

spiritus est qui vivificat: caro non prodest quidquam: verba quae ego locutus sum vobis, spiritus et vita sunt.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

porque si vivís conforme a la carne, habéis de morir; pero si por el espíritu hacéis morir las prácticas de la carne, viviréis

拉丁语

si enim secundum carnem vixeritis moriemini si autem spiritu facta carnis mortificatis viveti

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

luego el espíritu me levantó y me tomó. yo iba con amargura y con mi espíritu enardecido, pero la mano de jehovah era fuerte sobre mí

拉丁语

spiritus quoque levavit me et adsumpsit me et abii amarus in indignatione spiritus mei manus enim domini erat mecum confortans m

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

lo que ha nacido de la carne, carne es; y lo que ha nacido del espíritu, espíritu es

拉丁语

quod natum est ex carne caro est et quod natum est ex spiritu spiritus es

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

pues la intención de la carne es enemistad contra dios; porque no se sujeta a la ley de dios, ni tampoco puede

拉丁语

quoniam sapientia carnis inimicitia est in deum legi enim dei non subicitur nec enim potes

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

pero como en aquel tiempo, el que fue engendrado según la carne perseguía al que había nacido según el espíritu, así es ahora también

拉丁语

sed quomodo tunc qui secundum carnem natus fuerat persequebatur eum qui secundum spiritum ita et nun

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

por esto os digo que todo pecado y blasfemia será perdonado a los hombres, pero la blasfemia contra el espíritu no será perdonada

拉丁语

ideo dico vobis omne peccatum et blasphemia remittetur hominibus spiritus autem blasphemia non remittetu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

porque el que siembra para su carne, de la carne cosechará corrupción; pero el que siembra para el espíritu, del espíritu cosechará vida eterna

拉丁语

quae enim seminaverit homo haec et metet quoniam qui seminat in carne sua de carne et metet corruptionem qui autem seminat in spiritu de spiritu metet vitam aeterna

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

sin embargo, vosotros no vivís según la carne, sino según el espíritu, si es que el espíritu de dios mora en vosotros. si alguno no tiene el espíritu de cristo, no es de él

拉丁语

vos autem in carne non estis sed in spiritu si tamen spiritus dei habitat in vobis si quis autem spiritum christi non habet hic non est eiu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

no toda carne es la misma carne; sino que una es la carne de los hombres, otra la carne de los animales, otra la de las aves y otra la de los peces

拉丁语

non omnis caro eadem caro sed alia hominum alia pecorum alia caro volucrum alia autem pisciu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

porque cristo también padeció una vez para siempre por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos a dios, siendo a la verdad muerto en la carne, pero vivificado en el espíritu

拉丁语

quia et christus semel pro peccatis mortuus est iustus pro iniustis ut nos offerret deo mortificatus carne vivificatus autem spirit

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,781,550,457 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認