Results for omzomaar te doen veranderen translation from Dutch to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Dutch

French

Info

Dutch

omzomaar te doen veranderen

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

French

Info

Dutch

aanzien van tsjetsjenië te doen veranderen.

French

nous plus importante que la conservation de ces armes provoquant inutilement de graves blessures.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

niets kon hem van besluit doen veranderen.

French

rien ne put le faire changer de résolution.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wat heeft hem van gedacht doen veranderen?

French

qu'est-ce qui lui a fait changer d'avis ?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wat kunnen en moeten wij doen om de situatie snel te doen veranderen?

French

ce sont en effet des conditions préalables aux réformes économiques.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

het is voor de burgers een direct middel om verkeerde beslissingen te doen veranderen.

French

telle est l'utilité principale du représentant du peuple européen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

kunt u uitleggen wat u van gedachte heeft doen veranderen?

French

pouvez-vous expliquer pourquoi vous avez changé d' avis?

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

als dat niet het geval is, zijn we dan bij machte om hen van mening te doen veranderen?

French

au cas où ce ne serait pas le cas, sommes-nous assez puissants pour les faire changer d' avis?

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

sindsdien is er niets gebeurd dat ons van mening heeft doen veranderen.

French

je souhaiterai bon vent à mme le premier ministre de grande-bretagne et à m. le président de la république française, en leur demandant seulement de se pencher sur nos tra vaux.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

van richting doen veranderen door een opwindbare kabel om een boomstronk te doen lopen

French

manoeuvre transverse

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Dutch

hij is er in enkele minuten blijkbaar in geslaagd de heren cot, tindemans en galland van mening te doen veranderen.

French

je crois que nous sommes voués tout doucement à devenir plus un parloir qu'un lieu de décision.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Dutch

deze onderzoekers doen baanbrekend werk dat nieuwe inzichten zal opleveren en de samenleving zal doen veranderen.

French

ces chercheurs font un travail de pionniers qui fera progresser les connaissances et profitera à la société.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Dutch

de eu is zich ervan bewust datglobalisering en technologischevooruitgang de behoeften vanwerknemers en ondernemingensnel doen veranderen.

French

l'ue a compris que la mondialisation et le progrès technologique ont pour effet de changer rapidement les besoins des travailleurs et des entreprises.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Dutch

de situatie wordt gekompliceerd door het feit dat het bij ploegendienstroosters betrokken raken karaktereigenschappen kan doen veranderen.

French

la situation se complique du fait que les horaires du travail posté peuvent modifier les traits de caractère.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Dutch

maar de aanhangers van het geweld mogen er niet in slagen om ons onze politieke standpunten te doen veranderen, want dan zou hun strategie pas succesvol worden.

French

enfin, ce règlement dont l'objectif a été correctement défini par le rapporteur devrait tendre à rendre superflue l'aide alimentaire, grâce à la promotion de la sécurité alimentaire et de solutions locales et régionales à travers le monde.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Dutch

de verleende bijstand was echter niet voldoende om hoechst ag van ge­dachten te doen veranderen en het de inspec­teurs van de commissie mogelijk te maken hun opdracht te vervullen.

French

cepen­dant, l'assistance prêtée par celle-ci n'a pas suffi pour vaincre le refus de hoechst ag et permettre aux inspecteurs de la commis­sion d'exécuter leur mission de vérification.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Dutch

hoewel een groep leden de specifieke opdracht heeft gekregen om rechtstreeks met de begrotingsautoriteiten te gaan onderhandelen, bleek het niet mogelijk het ep van gedachten te doen veranderen.

French

malgré la création d'un groupe de conseillers spécifiquement mandaté pour entamer des négociations directes avec les autorités budgétaires, il n'a pas été possible de faire revenir le parlement sur sa position.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Dutch

"ik weet het," antwoordde hij op dien kalmen toon, die de vreeselijkste omstandigheden niet konden doen veranderen.

French

« je le sais, me dit-il de ce ton calme que ne pouvaient modifier les plus terribles conjonctures.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

bij een onderdeel in de tekst plaatsen wij echter ernstige vraagtekens en we hopen dat we mevrouw wallis op dat punt van gedachte kunnen doen veranderen.

French

nous sommes toutefois profondément troublés par l’ un des éléments du texte, pour lequel nous espérons réussir à persuader mme  wallis de revenir sur sa décision.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Dutch

ik vrees dat de overeenkomst van 5 juni 1986 tussen de fungerend voorzitter van de raad en de ministers van vervoer van de bondsrepubliek duitsland, italië en oostenrijk niet voldoende is om de situatie te doen veranderen.

French

je crains que l'accord du 5 juin 1986 passé entre le président du conseil et les ministres des transports d'allemagne, d'italie et d'autriche, ne suffise pas à modifier cette constatation.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Dutch

de beelden van de overvallen zijn de beste methode om diegenen die in de europese unie geloven, te doen veranderen in sceptici en bovendien brengen ze zware schade aan aan al wat wij doen ten gunste van de europese unie.

French

les images de ces agressions rendraient sceptiques ceux qui croient en l'union européenne; elles anéantissent notre action en faveur de l'union.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,750,050,143 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK