Results for this destructive internal battle translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

this destructive internal battle

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

i have this destructive pattern.

Arabic

لدي هذا النمط المدمر.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

you have got to stop this destructive behavior.

Arabic

توقفي عن هذا السلوك الهدام ,مازال بامكانك اصلاح الأمور مع (جيري).

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this destructive cycle will be difficult to break.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

this destructive potential is based on several variables

Arabic

تعتمد هذه الإمكانية التدميرية على متغيرات متعددة

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

this destructive katydid has few rivals on terra firma.

Arabic

منافسو الجندب المدمر هذا يُعدّون على الأصابع فوق الأرض الصلبة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

only in this way will this destructive cycle of hatred subside.

Arabic

وبهذا السبيل وحده يمكن أن ينحسر تيار الكراهية المدمر.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

let us unite to stop the war and remove this destructive obstacle to peace.

Arabic

لنتحد من أجل وقف الجدار وإزالة هذه العقبة المدمرة للسلام.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

unfortunately, there are many examples testifying to this destructive potential of religion.

Arabic

والمؤسف أن هناك أمثلة كثيرة على هذه القدرة الهدامة التي ينطوي عليها الدين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the voluntary use of illicit drugs by individuals does not negate this destructive potential.

Arabic

واستخدام المخدرات بطريقة غير مشروعة على يد اﻷفراد عن طواعية ﻻ ينفي هذا اﻷثر المدمر لها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

it is high time to end and reverse this destructive, obscene pattern of behaviour by israel.

Arabic

لقد حان الوقت لوقف وعكس اتجاه نمط السلوك المدمر والفاحش الذي تتبعه إسرائيل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

with our combined strength... we can end this destructive conflict... and bring order to the galaxy.

Arabic

باتحاد قوتينا سيمكننا أَن ننهى هذا النزاع فى المجرة و نعيد النظام إليها

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the priority now is to examine across the board the steps necessary to pull back from this destructive nuclear course.

Arabic

وتتمثل اﻷولوية اﻵن في الدراسة الشاملة للتدابير الﻻزمة للخروج من هذا المسلك النووي المدمر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the great gloop will be given the honor of pulling the lever sending this destructive and fuzzy giant to his doom.

Arabic

جلوب) العظيم سيكون له) شرف سحب الزراع ويرسل هذا المدمر العملاق الغامض إلى نهايته

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

let us therefore work together to check this destructive acceleration of conflict and build instead an edifice of hope and confidence in the future.

Arabic

دعونا جميعا نوقف هذا التسارع الهدام في المسار التصادمي، ولنبني معا جدارا من الأمل والثقة في المستقبل.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the failure to hold these regimes accountable for this destructive behaviour jeopardizes innocent lives of civilians, the peace process and regional stability.

Arabic

إن التقاعس عن مساءلة تلك الأنظمة على هذا السلوك التدميري يعرض للخطر أرواح المدنيين الأبرياء وعملية السلام واستقرار المنطقة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the adoption of the resolution came about due to a number of concerns, one of which was the impact of this destructive fishing practice on vulnerable marine ecosystems.

Arabic

وقد اتخذ ذلك القرار نتيجة عدد من الشواغل، كان أحدها أثر ممارسة صيد السمك المدمرة هذه في النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the land, rights and resources of the future palestinian state are quickly disappearing and it is incumbent upon the international community to take actions that would ensure reversing this destructive course.

Arabic

إن أرض الدولة الفلسطينية المستقبلية وحقوقها ومواردها تتلاشى بسرعة، وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ الإجراءات الكفيلة بعكس هذا المسار المدمّر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

in conclusion, i would like to sincerely thank our friends and all those who share our position for their support in opposing the adoption of this destructive document aimed against the republic of belarus.

Arabic

وختاما، أود أن أشكر مخلصا أصدقاءنا وجميع الذين يتشاطرون موقفنا على دعمهم في معارضة اعتماد هذه الوثيقة الهدامة التي تستهدف جمهورية بيلاروس.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

i believe that this interim reinforcement of unomig will also serve as a confidence-building measure by demonstrating the support of the international community for the efforts of the parties to reach a solution to this destructive conflict.

Arabic

وأعتقد أن هذا التعزيز المؤقت لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا سيكون أيضا بمثابة تدبير لبناء الثقة، بإظهار دعم المجتمع الدولي لما تبذله اﻷطراف من جهود للتوصل إلى حل لهذا الصراع المدمر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

this destructive act of collective punishment is a blatant violation of international humanitarian law, in particular the fourth geneva convention, which is applicable to all of the occupied palestinian territory, including east jerusalem.

Arabic

ويمثل هذا العقاب الجماعي المدمر انتهاكا صارخا للقانون الإنساني الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة، التي تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة بكاملها، بما في ذلك القدس الشرقية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

Get a better translation with
7,750,108,887 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK