Results for vapauttamistoimenpiteitä translation from Finnish to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

Slovak

Info

Finnish

vapauttamistoimenpiteitä

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Slovak

Info

Finnish

-vietnam ottaa käyttöön tiettyjä vapauttamistoimenpiteitä muilla aloilla:

Slovak

-v iných sektoroch vietnam zavedie radu liberalizačných opatrení:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja tunisian tasavallan assosiaatiosopimuksen maatalouspöytäkirjojen muuttamista koskevan euroopan yhteisön ja tunisian tasavallan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Slovak

o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a tuniskou republikou o vzájomných liberalizačných opatreniach a zmenách a doplnkoch poľnohospodárskych protokolov k dohode o pridružení medzi es a tuniskom

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

euroopan yhteisön ja israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Slovak

o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a štátom izrael pokiaľ ide o recipročné liberalizačné opatrenia a nahradenie protokolov 1 a 2 k dohode o pridružení es – izrael

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

hyväksytään yhteisön puolesta euroopan yhteisön ja israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä ja euroopan yhteisöjen ja israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.

Slovak

dohoda vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a štátom izrael týkajúca sa recipročných liberalizačných opatrení a nahradení protokolov 1 a 2 dohody o pridružení medzi európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a štátom izrael na strane druhej, sa týmto v mene spoločenstva schvaľuje.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

osapuolet aloittavat tämän alan yhteistyön taatakseen kaupan alalla vahvistettavien määräysten noudattamisen ja lähentääkseen montenegron tullijärjestelmiä yhteisön järjestelmään helpottaen siten tässä sopimuksessa suunniteltuja vapauttamistoimenpiteitä ja montenegron tullilainsäädännön asteittaista lähentämistä yhteisön säännöstöön.

Slovak

strany nadviažu spoluprácu v tejto oblasti s cieľom zaručiť dodržiavanie ustanovení, ktoré sa majú prijať v oblasti obchodu, a dosiahnuť aproximáciu colného systému Čiernej hory colnému systému spoločenstva, čím prispejú k vytvoreniu podmienok pre plánovanú liberalizáciu podľa tejto dohody a pre postupnú aproximáciu čiernohorských právnych predpisov v colnej oblasti k acquis.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

hyväksytään yhteisön puolesta euroopan yhteisön ja marokon kuningaskunnan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä ja ey:n ja marokon kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 3 korvaamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.

Slovak

dohoda vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a marockým kráľovstvom, pokiaľ ide o recipročnú liberalizáciu opatrení a nahradenie protokolov 1 a 3 k dohode o pridružení es – maroko v prílohe k tejto dohode sa týmto schvaľuje v mene spoločenstva.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

1. sopimuspuolet aloittavat tämän alan yhteistyön taatakseen kaupan alalla vahvistettavien määräysten noudattamisen ja lähentääkseen albanian tullijärjestelmän yhteisön järjestelmään helpottaen siten vakautus-ja assosiaatiosopimuksessa suunniteltuja vapauttamistoimenpiteitä ja albanian tullilainsäädännön asteittaista lähentämistä yhteisön säännöstöön.

Slovak

1. 1. strany nadviažu spoluprácu v tejto oblasti s cieľom zaručiť dodržiavanie ustanovení, ktoré sa prijmú v oblasti obchodu, a dosiahnuť aproximáciu colného systému albánska colnému systému spoločenstva. pomôže to raziť cestu liberalizačným opatreniam plánovaným v rámci tejto dohody a postupnej aproximácii albánskych colných právnych predpisov acquis.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

euroopan yhteisön ja jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja jordanian hašemiittisen kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen muuttamista ja kyseisen sopimuksen liitteiden i, ii, iii ja iv sekä pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Slovak

o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi es a jordánskom a nahrádzajú prílohy i, ii, iii a iv a protokoly č. 1 a č. 2 k uvedenej dohode

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

hyväksytään yhteisön puolesta euroopan yhteisön ja jordanian hašemiittisen kuningaskunnan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja jordanian hašemiittisen kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen muuttamista ja kyseisen sopimuksen liitteiden i, ii, iii ja iv sekä pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.

Slovak

dohoda vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi es a jordánskom a nahrádzajú prílohy i, ii, iii a iv a protokoly č. 1 a č. 2 k uvedenej dohode, sa týmto schvaľuje v mene spoločenstva.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

israelille, marokolle sekä länsirannalle ja gazan alueelle ei myöskään ole enää tarpeen vahvistaa tuontihintaa, jotta voidaan ottaa huomioon euroopan yhteisön ja israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/917/ey [3], euroopan yhteisön ja marokon kuningaskunnan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja marokon kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 3 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona marokkoon tuontiin sovellettavasta järjestelmästä 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/914/ey [4] ja euroopan yhteisön sekä länsirannan ja gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan palestiinan vapautusjärjestön (plo) välisen, vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä ey:n ja palestiinalaishallinnon väliaikaisen assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen 1 ja 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2004 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2005/4/ey [5] hyväksytyt sopimukset.

Slovak

s prihliadnutím na zmluvy prijaté rozhodnutím rady 2003/917/es z 22. decembra 2003 o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a štátom izrael, pokiaľ ide o recipročné liberalizačné opatrenia a nahradenie protokolov 1 a 2 k dohode o pridružení es–izrael [3], rozhodnutím rady 2003/914/es z 22. decembra 2003 o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a marockým kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach a nahradení protokolov 1 a 3 k dohode o pridružení es–maroko [4] rozhodnutím rady 2005/4/es z 22. decembra 2004 o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi európskym spoločenstvom a organizáciou pre oslobodenie palestíny (oop), konajúcou v prospech palestínskej samosprávy pre západný breh jordánu a pásmo gazy, týkajúcej sa recipročných liberalizačných opatrení a nahradenia protokolov 1 a 2 k dočasnej dohode o pridružení medzi európskym spoločenstvom a palestínskou samosprávou [5], nie je potrebné naďalej stanovovať dovozné ceny pre izrael, maroko, ako aj zajordánsko a pásmo gazy.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 36
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,807,350 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK