Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je vous demande si je peux le faire.
my question to you is whether or not that is permissible.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
puis-je vous demander si vous êtes sérieuse?
can i ask if you are serious?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
a. puis-je vous demander si vous avez plus de 18 ans?
a.may i confirm that you are over 18?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
je vous demande si vous êtes capables d'entendre la voix de votre enseignant ?
i ask you, are you capable of hearing the voice of your teacher?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, je vous demande si je peux continuer.
president. — mr pajetta, i believe that this is clearly a matter which will have to be discussed shortly in the enlarged bureau.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
puis-je vous demander si vous croyez toujours vraiment que les règles actuelles suffisent?
can i ask you whether you still genuinely believe that the current rules are sufficient?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
14, puis-je vous demander, si vous me joindre à vous, magasin fait nécessité d'harmoniser la décoration ?
14, may i ask, if you join you, store does need to harmonize the decoration?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
c' est pourquoi je vous demande si je peux vous poser ces questions et si vous êtes disposée à y répondre.
so my request, as i said, is this: may i put these questions to you, and will you answer them?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
elles ont trait à deux choses, et je vous demande si vous pourriez les garantir, monsieur le commissaire, si vous les évoquiez dans votre réponse.
these concern the need to ensure two things- and i would ask the commissioner if he could give a guarantee in this respect when he addresses the two new concepts in his reply.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
je vous invite à réexaminer cette position et à vous demander si c’ est vraiment ce que vous souhaitez sur le plan politique.
i would ask honourable members to reflect again on whether politically this is what they really want.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
en fonction de cela, monsieur le président, je vous demande si vous considérez comme recevable l'état actuel du débat.
in the light of this, mr president, i ask you if you believe that the debate as it stands is admissible.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
11, puis-je vous demander, si nous rejoindre le quartier général de la marque, combien magasins peuvent ouvre ?
11, may i ask, if we join the headquarters of the brand, how many stores can open?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
voter cela maintenant serait contraire au vote de la plénière, c’ est pourquoi je vous demande si c’ est vraiment le cas.
voting on that now would go against what the plenary has already voted, and so i now ask whether that is actually the case.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
je vous demande si, ensemble avec la commission, vous ne pouvez pas veiller à ce qu' une résolution des nu soit enfin adoptée sur un État palestinien.
i would especially ask you whether you, together with the commission, could not ensure that a un resolution on a palestinian state could now be laid down at long last?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
monsieur van miert, nous allons quelque peu déroger aux habitudes mais je compte sur la bienveillance des autres députés et sur la vôtre, et je vous demande si vous désirez répondre.
mr van miert, we are breaking with custom here, but i am relying here on the good will of the other members of the house and on your own good will, and i would like to ask you if you wish to respond to this question.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
comme je dois établir chaque année une liste de ces déplacements, je vous demande, si ce n’est déjà fait, de présenter votre déclaration le plus tôt possible.
as there is also a requirement that i prepare an annual report for all such travel for the calendar year, i would urge members who have not already done so, to submit their statements as soon as possible.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
donc, si nous pouvons contiuer. puis-je vous demander si la connaissance d’un individu affecte un message ?
so then … if we may continue … can i ask again about one’s individual knowledge affecting a message?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
puis-je vous demander si vous comptez soumettre à l' assemblée une proposition de changement de procédure, afin qu' elle puisse émettre un vote démocratique à son sujet?
may i ask you if you will be putting to the house any change in these procedures so that the house can then take a democratic vote on it?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 6
Quality:
il écrivait en propres termes: "(je) vous demande si vous n'avez pas d'objection à formuler contre sa publication éventuelle."
his exact words were: "i ask you if you have any objection to its eventual publication."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
9, puis-je vous demander, si nous allons au quartier général de participer à la formation, nous pouvons participer à une formation à combien de personnes ?
9, may i ask, if we go to headquarters to participate in training, we can participate in training to how many people?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: