Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous devons prendre soin de nous.
Мы должны сами о себе позаботиться.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
4. prendre soin de chaque enfant.
4. Заботиться о каждом ребенке.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
je prendrai soin de vous.
Я о Вас позабочусь.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne sait pas prendre soin de lui-même.
Он не в состоянии позаботиться о себе самом.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je prendrai soin de vous tous.
Я обо всех вас позабочусь.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
il est incapable de prendre soin de lui-même.
Он не в состоянии позаботиться о себе самом.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
«vous, les timorais, vous devez prendre soin de vous-mêmes maintenant.
<<Вы, тиморцы, должны теперь заботиться о себе.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
leurs familles doivent prendre soin de leurs besoins supplémentaires.
Дополнительные потребности будут обеспечивать их семьи.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il appartient à tous les peuples de prendre soin de l'océan.
1. Забота об океане является обязанностью всех людей.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le couple divorcé doit prendre soin de ses enfants et de leur éducation.
Разведенная пара должна заботиться о своих детях и воспитывать их.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
21. il faut toutefois prendre soin de ne pas établir de critères excessivement rigoureux.
21. Следует, однако, проявлять осмотрительность, с тем чтобы не применять более строгий подход, чем это позволяет развитие событий на местах.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si elles sont divorcées, elles peuvent continuer à prendre soin de leurs enfants.
В случае развода им гарантируется право продолжать заботиться о благополучии своих детей.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est pourquoi le conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
В связи с этим Совету следует избегать использования таких старых методов работы.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de plus, il faut prendre soin de ne pas appliquer les sanctions de manière sélective ou abusive.
Кроме того, нужно следить за тем, чтобы санкции не налагались избирательно и не применялись с какими-либо нарушениями.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
avec personne pour prendre soin de moi, je voulais juste voir ce qui allait vraiment se passer.
Я признаю, что хотел просто посмотреть, что получится из моей затеи.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
148. des conseillers familiaux aident les parents à prendre soin de leurs nourrissons ou jeunes enfants.
148. Консультанты родителей оказывают им помощь в уходе за младенцами и маленькими детьми.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
:: ne pas renoncer à atteindre ses propres objectifs mais prendre soin de les définir dès le départ;
:: Есть возможности для достижения собственных целей, но будьте уверены, что вы знаете, каковыми они являются с самого начала.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en vertu de la constitution, la famille est tenue de prendre soin de ses membres qui sont dans le besoin.
В соответствии с Конституцией семья обязана заботиться о своих нуждающихся членах.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
118. prendre soin de la santé des enfants est l'une des tâches les plus importantes de l'État.
118. Вопрос об охране здоровья детей всегда был одной из важнейших задач государства.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il fallait cependant prendre soin de ne pas considérer la coopération sud-sud dans la perspective de la coopération traditionnelle.
65. Не следует, однако, рассматривать сотрудничество по линии Юг-Юг с точки зрения традиционного сотрудничества.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: