Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
nous devons prendre soin de nous.
Мы должны сами о себе позаботиться.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
4. prendre soin de chaque enfant.
4. Заботиться о каждом ребенке.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
je prendrai soin de vous.
Я о Вас позабочусь.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il ne sait pas prendre soin de lui-même.
Он не в состоянии позаботиться о себе самом.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
je prendrai soin de vous tous.
Я обо всех вас позабочусь.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il est incapable de prendre soin de lui-même.
Он не в состоянии позаботиться о себе самом.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
«vous, les timorais, vous devez prendre soin de vous-mêmes maintenant.
<<Вы, тиморцы, должны теперь заботиться о себе.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
leurs familles doivent prendre soin de leurs besoins supplémentaires.
Дополнительные потребности будут обеспечивать их семьи.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il appartient à tous les peuples de prendre soin de l'océan.
1. Забота об океане является обязанностью всех людей.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le couple divorcé doit prendre soin de ses enfants et de leur éducation.
Разведенная пара должна заботиться о своих детях и воспитывать их.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
21. il faut toutefois prendre soin de ne pas établir de critères excessivement rigoureux.
21. Следует, однако, проявлять осмотрительность, с тем чтобы не применять более строгий подход, чем это позволяет развитие событий на местах.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si elles sont divorcées, elles peuvent continuer à prendre soin de leurs enfants.
В случае развода им гарантируется право продолжать заботиться о благополучии своих детей.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c'est pourquoi le conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
В связи с этим Совету следует избегать использования таких старых методов работы.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de plus, il faut prendre soin de ne pas appliquer les sanctions de manière sélective ou abusive.
Кроме того, нужно следить за тем, чтобы санкции не налагались избирательно и не применялись с какими-либо нарушениями.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
avec personne pour prendre soin de moi, je voulais juste voir ce qui allait vraiment se passer.
Я признаю, что хотел просто посмотреть, что получится из моей затеи.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
148. des conseillers familiaux aident les parents à prendre soin de leurs nourrissons ou jeunes enfants.
148. Консультанты родителей оказывают им помощь в уходе за младенцами и маленькими детьми.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
:: ne pas renoncer à atteindre ses propres objectifs mais prendre soin de les définir dès le départ;
:: Есть возможности для достижения собственных целей, но будьте уверены, что вы знаете, каковыми они являются с самого начала.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en vertu de la constitution, la famille est tenue de prendre soin de ses membres qui sont dans le besoin.
В соответствии с Конституцией семья обязана заботиться о своих нуждающихся членах.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
118. prendre soin de la santé des enfants est l'une des tâches les plus importantes de l'État.
118. Вопрос об охране здоровья детей всегда был одной из важнейших задач государства.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il fallait cependant prendre soin de ne pas considérer la coopération sud-sud dans la perspective de la coopération traditionnelle.
65. Не следует, однако, рассматривать сотрудничество по линии Юг-Юг с точки зрения традиционного сотрудничества.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: