From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
steuereinrichtung zum herunterschalten eines fahrzeuggetriebes im schiebebetrieb zwischen zwei mittels kupplungen schaltbaren Übersetzungen
dispositif de commande pour le changement à une vitesse inférieure d'une boíte de vitesses de véhicule automobile en frein-moteur entre deux rappôts d'engrenage à changement par des embrayages
ereignisfolgenbedingtes kupplung-zu-kupplung-herunterschalten für ein elektronisch gesteuertes automatisches getriebe
rétrogradation d'embrayage à embrayage en dépendance d'une séquence d'évènements dans une transmission automatique à commande électronique
anordnung nach anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass der gangwechsel ein herunterschalten ist, und dass vorgesehen ist, die motordrehzahl zu erhöhen.
agencement selon la revendication 1 ou 2, caractérisé en ce que le changement de vitesse est un changement vers le bas, et en ce que la vitesse moteur est prévue pour être augmentée.
anordnung nach anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass der gangwechsel ein herunterschalten ist, und dass vorgesehen ist, die motordrehzahl im wesentlichen konstant zu halten.
agencement selon la revendication 1 ou 2, caractérisé en que le changement de vitesse est un changement vers le bas, et en ce que la vitesse moteur est prévue pour être maintenue sensiblement constante.
es ist deshalb zulässig, mit elektronischen oder mechanischen einrichtungen und auch durch alternative wählhebelstellungen das herunterschalten in einen gang zu verhindern, der unter den jeweiligen prüfbedingungen üblicherweise nicht im stadtverkehr benutzt wird.
on peut donc installer et utiliser un dispositif électronique ou mécanique, voire changer la position du sélecteur, pour empêcher le rétrogradage sur un rapport qui n’est généralement pas utilisé dans les conditions d’essai spécifiées en conduite urbaine.
ein verfahren wie in anspruch 18 beansprucht, worin der schritt der steuerung der verriegelungskupplung den schritt umfaßt, daß ein kupplungslösesignal erzeugt wird, wenn der gegenwärtige getriebebereich gleich dem niedrigsten erlaubbaren bereich zur verriegelung ist und ein herunterschalten bevorsteht.
méthode selon la revendication 18, dans laquelle l'étape de commande de l'embrayage de verrouillage inclut la production d'un signal pour débrayer l'embrayage quand le rapport actuel de la boíte de vitesses est égal au rapport le plus bas admissible de verrouillage et un changement de vitesses vers le bas est imminent.
ultraschnelles hochschalten in nur 200 millisekunden, wird von computergesteuertem, an die drehzahl angepassten herunterschalten ergänzt.ultraschnelles hochschalten in nur 200 millisekunden, wird von computergesteuertem, an die drehzahl angepassten herunterschalten ergänzt.
passages ultrarapides à la vitesse supérieure, jusqu'à 200 millisecondes à peine, et complétés par des rétrogradations correspondant au régime, commandées par ordinateur.passages ultrarapides à la vitesse supérieure, jusqu'à 200 millisecondes à peine, et complétés par des rétrogradations correspondant au régime, commandées par ordinateur.
fahrzeugantrieb nach anspruch 13, bei dem das signal zur vorhersage eines hochschaltens oder herunterschaltens durch das die drehzahl des motors überwachende steuergerät erzeugt wird, und bei dem die drehzahl des motors mit schwellenwerten verglichen wird, um festzustellen, ob ein hochschalten oder ein herunterschalten wahrscheinlich ist.
groupe motopropulseur selon la revendication 13, dans lequel l'appareil de commande qui reçoit le signal permettant de prévoir le changement à un rapport supérieur ou à un rapport inférieur et de surveiller la vitesse du moteur, compare la vitesse du moteur avec des valeurs seuils pour constater si un passage à un rapport supérieur ou à un rapport inférieur est probable.
antriebssteuerungssystem nach anspruch 16, in welchem die einrichtung (6, 8, 9, 11, 15, 17) zum durchführen einer sondersteuerung eine einrichtung (15, 17) zum gestatten eines herunterschaltens aufweist, um das herunterschalten zu gestatten, wenn die umdrehungsgeschwindigkeit der brennkraftmaschine (1) mit innerer verbrennung einen vorbestimmten wert überschreitet.
système de contrôle d'entraínement selon la revendication 16, dans lequel le dit moyen d'exécuter un contrôle spécial (6, 8, 9, 11, 15, 17) inclut un moyen de permission de rétrogradation (15, 17) pour permettre la dite rétrogradation quand la vitesse de rotation du dit moteur à combustion interne (1) dépasse une valeur prédéterminée.