Results for zeitschriftenvertrieb translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

zeitschriftenvertrieb

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

der deutsche zeitschriftenvertrieb ist wegen seiner dezentralen struktur (im gegensatz zu frankreich, wo paris das zentrale vertriebsdrehkreuz bildet) vergleichsweise kompliziert.

Polish

niemiecki system dystrybucji czasopism jest stosunkowo skomplikowany ze względu na jego zdecentralizowaną strukturę (w przeciwieństwie na przykład do francuskiej, gdzie paryż jest scentralizowanym ośrodkiem dystrybucyjnym).

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:

German

(13) deutsche zeitschriften werden fast ausschließlich in deutschland gedruckt. ein grund hierfür sind die zeitlichen anforderungen von zeitschriften, weil das risiko von lieferverzögerungen mit der entfernung zwischen dem druckstandort und dem vertriebsgebiet zunimmt. außerdem haben zurzeit mehrere druckereien im ausland schwierigkeiten bei der belieferung deutscher verlage. der deutsche zeitschriftenvertrieb ist wegen seiner dezentralen struktur (im gegensatz zu frankreich, wo paris das zentrale vertriebsdrehkreuz bildet) vergleichsweise kompliziert. außerdem unterteilen die verlage deutschland in so genannte nielsen-gebiete, bei denen die zusammensetzung der zielgruppen für die werbung voneinander abweicht. der druckvorgang muss entsprechend angepasst werden, was vielen druckereien außerhalb deutschlands schwierigkeiten bereitet.

Polish

(13) niemieckie czasopisma są drukowane prawie wyłącznie w niemczech. jedną z przyczyn jest tutaj presja czasowa towarzysząca procesowi druku czasopism, oraz fakt że ryzyko opóźnień w dostawach wzrasta wraz z odległością, jaka dzieli zakład drukarski od obszaru dystrybucji. ponadto wiele zagranicznych drukarni ma obecnie problemy z dostawami dla niemieckich wydawców. niemiecki system dystrybucji czasopism jest stosunkowo skomplikowany ze względu na jego zdecentralizowaną strukturę (w przeciwieństwie na przykład do francuskiej, gdzie paryż jest scentralizowanym ośrodkiem dystrybucyjnym). ponadto wydawcy dzielą niemcy na tzw. "obszary nielsena", które charakteryzują się zróżnicowanym przekrojem grup docelowych dla ogłoszeń reklamowych. proces drukarski musi zostać odpowiednio dostosowany do tych kryteriów, co może spowodować trudności dla wielu położonych za granicą drukarni.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,749,989,229 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK