Results for beschaffungsstellen translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

beschaffungsstellen

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

liste der beschaffungsstellen

Portuguese

lista de entidades

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zentrale beschaffungstätigkeiten und zentrale beschaffungsstellen

Portuguese

atividades de compras centralizadas e centrais de compras

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

artikel 35: zentrale beschaffungstätigkeiten und zentrale beschaffungsstellen

Portuguese

artigo 35.º: atividades de compras centralizadas e centrais de compras

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vergabe von aufträgen und abschluss von rahmenvereinbarungen durch zentrale beschaffungsstellen

Portuguese

contratos e acordos-quadro celebrados por centrais de compras

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

bei allen nichtoffenen ausschreibungsverfahren gehen die beschaffungsstellen wie folgt vor:

Portuguese

quando se recorre a um procedimento selectivo, as entidades adjudicantes devem:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vergabe von öffentlichen aufträgen und abschluss von rahmenvereinbarungen durch zentrale beschaffungsstellen

Portuguese

contratos públicos e acordos-quadro celebrados por centrais de compras

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

(b) eine vollständige und aktuelle liste aller zentralen beschaffungsstellen;

Portuguese

(b) uma lista completa e atualizada de todas as centrais de compras;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hierzu sollten grenzüberschreitende foren aus vertretern der beschaffungsstellen und der mitglied­staaten eingerichtet werden.

Portuguese

para o efeito, poderiam ser criadas associações transfronteiriças de autoridades adjudicantes e de representantes dos estados‑membros.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daher sollte der begriff der für auftraggeber tätigen zentralen beschaffungsstellen im gemeinschaftsrecht definiert werden.

Portuguese

por conseguinte, deverá criar-se uma definição comunitária de central de compras destinada às entidades adjudicantes.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die beschaffungsstellen werden ermutigt, so früh wie möglich in jedem haushaltsjahr eine bekanntmachung ihrer beschaffungspläne zu veröffentlichen.

Portuguese

as entidades adjudicantes são incentivadas a publicar, o mais rapidamente possível em cada exercício fiscal, um anúncio relativo aos seus projectos de contratos futuros.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die abänderungen 126 – 172, 21 und 175 führen spezifische bestimmungen über die zentralen beschaffungsstellen ein.

Portuguese

as alterações 126-172, 21 e 175 introduzem disposições específicas sobre as centrais de compras.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die beschaffungsstellen wenden dieses verfahren nicht an, um die teilnahme an der auftragsvergabe auf nicht transparente art und weise zu beschränken.

Portuguese

as entidades adjudicantes não devem utilizar tais métodos com o objectivo de restringir de maneira não transparente a participação no concurso.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abänderung 21 enthält eine definition der zentralen beschaffungsstellen und die verpflichtung, der kommission diese zentralen beschaffungsstellen zu melden.

Portuguese

a alteração 21 introduz uma definição de central de compras e impõe a notificação da existência dessas centrais à comissão.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die in absatz 2 genannten aufgaben dürfen an fahrwegbetreiber, eisenbahnunternehmen oder beschaffungsstellen weder übertragen noch als auftrag vergeben werden.

Portuguese

as funções mencionadas no n.o 2 não podem ser transferidas para um gestor da infra-estrutura, uma empresa ferroviária ou uma entidade adjudicante, nem com estes ser contratadas.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abänderung 16: Änderung des artikels 1 absatz 9, erweiterung der liste der öffentlichen auftraggeber um die von öffentlichen auftraggebern eingerichteten zentralen beschaffungsstellen.

Portuguese

alteração 16: modifica o n.º 9 do artigo 1.º, para aditar à lista das entidades adjudicantes as centrais de compras criadas pelas entidades adjudicantes.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein dritter punkt, der zu erwähnen ist, sind die neu eingeführten beschaffungsverfahren und die regelungen für zentrale beschaffungsstellen, die ein modern organisiertes beschaffungssystem ermöglichen.

Portuguese

em terceiro lugar, gostaria de mencionar os processos de aquisição introduzidos recentemente e as regras para serviços de aquisição centrais que permitem ter um sistema de aquisição com uma organização moderna.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die aufstellung standardisierter leitlinien für die merkmale der fahrzeuge des öffentlichen verkehrs und die schaffung eines europäischen marktes, auf dem mittels zentraler beschaffungsstellen größenbedingte kosteneinsparungen erzielt werden können.

Portuguese

definir orientações normalizadas para as características dos veículos de transporte público, criando um mercado europeu onde seja possível realizar economias de escala com centrais de compra.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die beschaffungsstellen können listen zur mehrfachen verwendung führen, vorausgesetzt eine bekanntmachung, in der interessierte anbieter aufgefordert werden, die aufnahme in diese liste zu beantragen, wird

Portuguese

as entidades adjudicantes podem manter uma lista multiusos, desde que o anúncio convidando os fornecedores interessados a candidatarem-se à inclusão na lista:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei den mitgliedstaaten und den öffentlichen beschaffungsstellen besteht die möglichkeit, das kriterium „aus ökologischer landwirtschaft“ bei der auftragsvergabe für lebensmittel und verpflegungsleistungen verstärkt einzusetzen.

Portuguese

existe potencial para que os estados-membros e as entidades adjudicantes do setor público aumentem ainda a utilização dos requisitos da agricultura biológica no que se refere aos contratos públicos, em relação aos alimentos e serviços de restauração.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

„freihändige vergaben“ sind verfahren, bei denen die beschaffungsstellen anbieter ihrer wahl ansprechen und mit einem oder mehreren dieser unternehmen über die auftragsbedingungen verhandeln können;

Portuguese

«procedimento limitado», procedimentos segundo os quais as entidades adjudicantes consultam fornecedores da sua escolha, negociando as condições do contrato com um ou mais desses fornecedores.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,215,146 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK