Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Σε διακυβερνητικό επίπεδο προχο)ρούσαν οι εργασίες από
la comisión, en su comunicación de 1991 al consejo y al parlamento europeo sobre la inmigración, puso de manifiesto la necesidad de reforzar las medidas destinadas a promover la integración de los nacionales de terceros países en el con texto de una política general que abarque también la rea lización de las actuaciones
Το schengen δεν λειτουργεί γιατί αποτελεί έναν διακυβερνητικό οργανισμό μόνο.
a cada uno de estos puntos corresponde uno de los conflictos que agitan nuesytro continente. esta constatación ilustra cuan importante es actuar.
Η πολιτική αυτή δεν ασκείται σε κοινοτικό επίπεδο, αλλά σε διακυβερνητικό.
permítame hacerle entrega ahora del documento oficial por el cual el parlamento europeo le nombra defensor del pueblo. ¡reciba una vez más mi más cordial enhorabuena!
Η Επιτροπή θα συνεχίσει να υποστηρίζει αυτή την προσέγγιση σε διακυβερνητικό επίπεδο.
la comisión procurará que, con motivo de la elección de las acciones que se pongan en marcha durante el año europeo, se dé prioridad a las que se refieran a nuestros conciudadanos más desfavorecidos.
Η ΕΟΚ δεν αποτελεί διακυβερνητικό έργο αλλά μια υπερεθνική κοινότητα: ένα αξιόλογο πείραμα.
por último, y sobre todo, ustedes saben que —iba a decir tradicionalmente— re cusamos el acuerdo institucional, que en realidad mezcla dos cosas.
d στις μεθόδους που εφαρμόζει: η Κοινότητα δεν λειτουργεί αποκλειστικά σε διακυβερνητικό επίπεδο.
d por los resultados: el consejo de ministros y la comisión, cuando ésta dispone de poderes de decisión autónomos, adoptan actos jurídicos que tienen fuerza de ley y que, en numerosos casos, se aplican directamente a los ciudadanos.
Με τρόπο εντελώς παράλογο, η Συνθήκη αφενός επικυρώνει τον διακυβερνητικό χαρακτήρα της Επιτρο-
para finalizar, quiero expresar mi agradecimiento por el dictamen del tribunal de cuentas sobre el que debatimos hoy aquí y expresar el deseo de que se nos entregue lo antes posible este informe especial.