Results for többváltozatú translation from Hungarian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

English

Info

Hungarian

többváltozatú

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

többváltozatú időbélyeg

English

multiversion timestamp

Last Update: 2017-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Lofarkas

Hungarian

többváltozatú ajánlatok benyújtásának engedélyezése.

English

authorisation to submit variants.

Last Update: 2016-11-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

szükség szerint a többváltozatú ajánlattétel tilalma.

English

where applicable, non-acceptance of variants.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

adott esetben, a többváltozatú ajánlattétel tilalma.

English

where applicable, prohibition on variants.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

a hirdetményben fel kell tüntetnie, ha többváltozatú ajánlattétel nem engedélyezett.

English

where variants are not permitted, they shall so indicate in the contract documents.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

a hirdetményben fel kell tüntetni, ha a többváltozatú ajánlattétel nem engedélyezett.

English

they shall indicate in the tender notice if variants are not permitted.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

a szerződést olyan ajánlattevővel kötötték meg, aki többváltozatú ajánlatot tett?

English

the contract was awarded to a tenderer who submitted a variant

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

amennyiben ismert, annak feltüntetése, hogy engedélyezett-e többváltozatú ajánlatok benyújtása.

English

where known, indication of whether authorisation to submit variants exists or not.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

amennyiben többváltozatú ajánlatok benyújtása megengedett, minden egyes változatra külön képletet kell meghatározni.

English

where variants are authorised, a separate formula shall be provided for each variant.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

a közszolgáltató ajánlatkérők engedélyezhetik vagy előírhatják az ajánlattevők részére, hogy olyan többváltozatú ajánlatokat nyújtsanak be, amelyek megfelelnek a közszolgáltató ajánlatkérő által megállapított minimumkövetelményeknek.

English

contracting entities may authorise or require tenderers to submit variants which meet the minimum requirements specified by the contracting entities.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

a szerződést olyan ajánlattevőnek ítélték-e oda, aki a 34. cikk (3) bekezdése szerint többváltozatú ajánlatot nyújtott be?

English

was the contract awarded to a bidder who submitted a variant, in accordance with article 34(3)?

Last Update: 2016-11-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

ha a közszolgáltató ajánlatkérő engedélyezte vagy előírta többváltozatú ajánlatok benyújtását, akkor arról is köteles gondoskodni, hogy a kiválasztott odaítélési szempontok alkalmazhatók legyenek mind a szóban forgó minimumkövetelményeknek megfelelő többváltozatú ajánlatokra, mind a nem többváltozatú ajánlatokra.

English

where variants are authorised or required, they shall also ensure that the chosen award criteria can be applied to variants meeting those minimum requirements as well as to conforming tenders which are not variants.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

mivel a 71/305/egk és 77/62/egk irányelvben foglalt közbeszerzési rendelkezések is megfelelőek lehetnek az olyan szükséges kiigazításokkal, amelyek figyelembe veszik a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzések sajátos jellegét, mint pl. a tárgyalásos eljárás választása, a tervpályázat, a többváltozatú ajánlat, az a gazdasági társasági forma, amelyben a szolgáltatók működnek, egyes tevékenységek fenntartása egyes foglalkozások számára, nyilvántartásba vétel és minőségbiztosítás;

English

whereas the procurement rules contained in directives 71/305/eec and 77/62/eec can be appropriate, with necessary adaptations so as to take into account special aspects of procurement of services such as the choice of the negotiated procedure, design contests, variants, the legal form under which the service providers operate, the reservation of certain activities to certain professions, registration and quality assurance;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,729,810,305 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK